Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear NUM 34:14

 NUM 34:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 115525
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1452
    9. 80358
    1. לָקְחוּ
    2. 115526
    3. they have taken
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_taken
    8. -
    9. Y-1452
    10. 80359
    1. מַטֵּה
    2. 115527
    3. the tribe of
    4. -
    5. 4294
    6. S-Ncmsc
    7. the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 80360
    1. בְנֵי
    2. 115528
    3. the descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 80361
    1. הָ,ראוּבֵנִי
    2. 115529,115530
    3. the Rəʼūⱱēnite[s]
    4. -
    5. 7206
    6. S-Td,Ngmsa
    7. of,the_Reubenite[s]
    8. -
    9. Person=Reuben; Y-1452
    10. 80362
    1. לְ,בֵית
    2. 115531,115532
    3. to the house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. to,the_house_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 80363
    1. אֲבֹתָ,ם
    2. 115533,115534
    3. their ancestors of their
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. their_ancestors_of,their
    8. -
    9. Y-1452
    10. 80364
    1. וּ,מַטֵּה
    2. 115535,115536
    3. and the tribe of
    4. -
    5. 4294
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 80365
    1. בְנֵי
    2. 115537
    3. the descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 80366
    1. 115538
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 80367
    1. הַ,גָּדִי
    2. 115539,115540
    3. the Gadite[s]
    4. Gad
    5. 1425
    6. S-Td,Ngmsa
    7. of,the_Gadite[s]
    8. -
    9. Person=Gad; Y-1452
    10. 80368
    1. לְ,בֵית
    2. 115541,115542
    3. to the house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. to,the_house_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 80369
    1. אֲבֹתָ,ם
    2. 115543,115544
    3. their ancestors of their
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. their_ancestors_of,their
    8. -
    9. Y-1452
    10. 80370
    1. וַ,חֲצִי
    2. 115545,115546
    3. and the half of
    4. -
    5. 2677
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,the_half_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 80371
    1. מַטֵּה
    2. 115547
    3. the tribe of
    4. -
    5. 4294
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 80372
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 115548
    3. Mənashsheh
    4. -
    5. 4519
    6. S-Np
    7. of_Manasseh
    8. -
    9. Person=Manasseh; Y-1452
    10. 80373
    1. לָקְחוּ
    2. 115549
    3. they have taken
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_taken
    8. -
    9. Y-1452
    10. 80374
    1. נַחֲלָתָ,ם
    2. 115550,115551
    3. inheritance of their
    4. inheritance
    5. 5159
    6. O-Ncfsc,Sp3mp
    7. inheritance_of,their
    8. -
    9. Y-1452
    10. 80375
    1. 115552
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 80376

OET (OET-LV)If/because they_have_taken the_tribe_of the_descendants_of the_Rəʼūⱱēnite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_their and_the_tribe_of the_descendants_of the_Gadite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_their and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh they_have_taken inheritance_of_their.

OET (OET-RV)as the Reuven and Gad tribes and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) following the assignment of property to their ancestor’s tribe

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when received tribe_of sons_of of,the_Reubenite[s] to,the_house_of their_ancestors_of,their and,the_tribe_of sons_of of,the_Gadite[s] to,the_house_of their_ancestors_of,their and,the_half_of tribe_of Mənashsheh received inheritance_of,their )

Alternate translation: “according to how Yahweh assigned the property to their ancestor’s tribe”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 115525
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1452
    8. 80358
    1. they have taken
    2. -
    3. 3828
    4. 115526
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 80359
    1. the tribe of
    2. -
    3. 4429
    4. 115527
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 80360
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1043
    4. 115528
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 80361
    1. the Rəʼūⱱēnite[s]
    2. -
    3. 1893,7056
    4. 115529,115530
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Person=Reuben; Y-1452
    8. 80362
    1. to the house of
    2. -
    3. 3705,1094
    4. 115531,115532
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 80363
    1. their ancestors of their
    2. -
    3. 613,1978
    4. 115533,115534
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 80364
    1. and the tribe of
    2. -
    3. 1987,4429
    4. 115535,115536
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 80365
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1043
    4. 115537
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 80366
    1. the Gadite[s]
    2. Gad
    3. 1893,1502
    4. 115539,115540
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Person=Gad; Y-1452
    8. 80368
    1. to the house of
    2. -
    3. 3705,1094
    4. 115541,115542
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 80369
    1. their ancestors of their
    2. -
    3. 613,1978
    4. 115543,115544
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 80370
    1. and the half of
    2. -
    3. 1987,2251
    4. 115545,115546
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 80371
    1. the tribe of
    2. -
    3. 4429
    4. 115547
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 80372
    1. Mənashsheh
    2. -
    3. 3949
    4. 115548
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Manasseh; Y-1452
    8. 80373
    1. they have taken
    2. -
    3. 3828
    4. 115549
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 80374
    1. inheritance of their
    2. inheritance
    3. 5077,1978
    4. 115550,115551
    5. O-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 80375

OET (OET-LV)If/because they_have_taken the_tribe_of the_descendants_of the_Rəʼūⱱēnite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_their and_the_tribe_of the_descendants_of the_Gadite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_their and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh they_have_taken inheritance_of_their.

OET (OET-RV)as the Reuven and Gad tribes and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 34:14 ©