Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 20 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear NUM 20:1

 NUM 20:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 104309,104310
    3. and they came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72527
    1. בְנֵי
    2. 104311
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72528
    1. 104312
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72529
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 104313
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1471
    10. 72530
    1. כָּל
    2. 104314
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72531
    1. 104315
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72532
    1. הָ,עֵדָה
    2. 104316,104317
    3. the community
    4. -
    5. 5712
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,community
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72533
    1. מִדְבַּר
    2. 104318
    3. the wilderness of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_wilderness_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72534
    1. 104319
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72535
    1. צִן
    2. 104320
    3. Tsin/(Zin)
    4. -
    5. 6790
    6. S-Np
    7. of_Zin
    8. -
    9. Location=Zin; Y-1471
    10. 72536
    1. בַּ,חֹדֶשׁ
    2. 104321,104322
    3. in/on/at/with month
    4. -
    5. 2320
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,month
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72537
    1. הָ,רִאשׁוֹן
    2. 104323,104324
    3. the first
    4. -
    5. 7223
    6. S-Td,Aomsa
    7. the,first
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72538
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 104325,104326
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72539
    1. הָ,עָם
    2. 104327,104328
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72540
    1. בְּ,קָדֵשׁ
    2. 104329,104330
    3. in/on/at/with Qādēsh
    4. -
    5. 6946
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Kadesh
    8. -
    9. Location=Kadesh; Y-1471
    10. 72541
    1. וַ,תָּמָת
    2. 104331,104332
    3. and died
    4. -
    5. 4191
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,died
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72542
    1. שָׁם
    2. 104333
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72543
    1. מִרְיָם
    2. 104334
    3. Miryām
    4. -
    5. 4813
    6. S-Np
    7. Miriam
    8. -
    9. Person=Miriam; Y-1471
    10. 72544
    1. וַ,תִּקָּבֵר
    2. 104335,104336
    3. and buried
    4. -
    5. 6912
    6. SV-C,VNw3fs
    7. and,buried
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72545
    1. שָׁם
    2. 104337
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72546
    1. 104338
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72547

OET (OET-LV)and_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_community the_wilderness_of Tsin/(Zin) in/on/at/with_month the_first and_he/it_sat_down//remained//lived the_people in/on/at/with_Qādēsh and_died there Miryām and_buried there.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-transliterate

(Occurrence 0) the wilderness of Zin

(Some words not found in UHB: and=they_came sons_of Yisrael all/each/any/every the,community wilderness_of Tsin/(Zin) in/on/at/with,month the,first and=he/it_sat_down//remained//lived the,people in/on/at/with,Kadesh and,died there Miryām and,buried there )

The word “Zin” here is the Hebrew name of the wilderness.

Note 2 topic: translate-hebrewmonths

(Occurrence 0) the first month

(Some words not found in UHB: and=they_came sons_of Yisrael all/each/any/every the,community wilderness_of Tsin/(Zin) in/on/at/with,month the,first and=he/it_sat_down//remained//lived the,people in/on/at/with,Kadesh and,died there Miryām and,buried there )

This is the first month of the Hebrew calendar. It marks when God rescued the Israelites from the Egyptians. The first month is during the last part of March and the first part of April on the Western calendar.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) was buried

(Some words not found in UHB: and=they_came sons_of Yisrael all/each/any/every the,community wilderness_of Tsin/(Zin) in/on/at/with,month the,first and=he/it_sat_down//remained//lived the,people in/on/at/with,Kadesh and,died there Miryām and,buried there )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they buried her”

TSN Tyndale Study Notes:

20:1The number of years since leaving Egypt is not specified, but Aaron’s death (20:22-29) took place in Israel’s fortieth year in the wilderness (33:36-39).
• Miriam died: All in her generation shared this fate (14:26-30), including Moses and Aaron (20:2-13, 22-29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 104309,104310
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72527
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 104311
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72528
    1. they came
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 104309,104310
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72527
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 104313
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1471
    8. 72530
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 104314
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72531
    1. the community
    2. -
    3. 1830,5483
    4. 104316,104317
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72533
    1. the wilderness of
    2. -
    3. 3899
    4. 104318
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72534
    1. Tsin/(Zin)
    2. -
    3. 6300
    4. 104320
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Zin; Y-1471
    8. 72536
    1. in/on/at/with month
    2. -
    3. 844,2605
    4. 104321,104322
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72537
    1. the first
    2. -
    3. 1830,6822
    4. 104323,104324
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72538
    1. and he/it sat down//remained//lived
    2. -
    3. 1922,3206
    4. 104325,104326
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72539
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 104327,104328
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72540
    1. in/on/at/with Qādēsh
    2. -
    3. 844,6652
    4. 104329,104330
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Kadesh; Y-1471
    8. 72541
    1. and died
    2. -
    3. 1922,4697
    4. 104331,104332
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72542
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 104333
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72543
    1. Miryām
    2. -
    3. 4041
    4. 104334
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Miriam; Y-1471
    8. 72544
    1. and buried
    2. -
    3. 1922,6649
    4. 104335,104336
    5. SV-C,VNw3fs
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72545
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 104337
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72546

OET (OET-LV)and_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_community the_wilderness_of Tsin/(Zin) in/on/at/with_month the_first and_he/it_sat_down//remained//lived the_people in/on/at/with_Qādēsh and_died there Miryām and_buried there.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 20:1 ©