Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 21 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear NUM 21:1

 NUM 21:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁמַע
    2. 105056,105057
    3. and he/it listened
    4. -
    5. 8085
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_listened
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73052
    1. הַ,כְּנַעֲנִי
    2. 105058,105059
    3. the Kənaˊₐnī
    4. -
    5. S-Td,Ngmsa
    6. the=Kənaˊₐnī
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73053
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 105060
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73054
    1. 105061
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 73055
    1. עֲרָד
    2. 105062
    3. ˊArād
    4. -
    5. S-Np
    6. of_Arad
    7. -
    8. Person=Arad; Location=Arad; Y-1453
    9. 73056
    1. יֹשֵׁב
    2. 105063
    3. who dwelt of
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqrmsc
    7. [who]_dwelt_of
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73057
    1. הַ,נֶּגֶב
    2. 105064,105065
    3. the Negeⱱ
    4. -
    5. 5045
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,Negev
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73058
    1. כִּי
    2. 105066
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73059
    1. בָּא
    2. 105067
    3. it had come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3ms
    7. it_had_come
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73060
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 105068
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73061
    1. דֶּרֶךְ
    2. 105069
    3. the way of
    4. -
    5. 1870
    6. O-Ncbsc
    7. the_way_of
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73062
    1. הָ,אֲתָרִים
    2. 105070,105071
    3. the Atharim
    4. -
    5. 871
    6. O-Td,Np
    7. the,Atharim
    8. -
    9. Location=Atharim; Y-1453
    10. 73063
    1. וַ,יִּלָּחֶם
    2. 105072,105073
    3. and fought
    4. -
    5. SV-C,VNw3ms
    6. and,fought
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73064
    1. בְּ,יִשְׂרָאֵל
    2. 105074,105075
    3. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Israel
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73065
    1. וַ,יִּשְׁבְּ
    2. 105076,105077
    3. and captured
    4. -
    5. 7617
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,captured
    8. -
    9. Y-1453
    10. 73066
    1. 105078
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 73067
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 105079,105080
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73068
    1. שֶֽׁבִי
    2. 105081
    3. captive[s]
    4. -
    5. O-Ncbsa
    6. captive[s]
    7. -
    8. Y-1453
    9. 73069
    1. 105082
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 73070

OET (OET-LV)and_he/it_listened the_Kənaˊₐ the_king_of ˊArād who_dwelt_of the_Negeⱱ if/because_that Yisrāʼēl/(Israel) it_had_come the_way_of the_Atharim and_fought in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_captured from_him/it captive[s].

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) he fought against Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_listened the=Kənaˊₐnī king ˊArād was_sitting the,Negev that/for/because/then/when he/it_came Yisrael road/way_of the,Atharim and,fought in/on/at/with,Israel and,captured from=him/it prisoners )

Here “he fought” means that his army fought. Alternate translation: “his army fought against Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

21:1–22:1 In the march toward the Promised Land, Israel moved from Mount Hor to the plains of Moab (22:1). The account of Israel’s march is punctuated by the book’s emphasis on the Lord’s patient plan to lead Israel into Canaan despite their frailties.
• Although the general direction of travel is clear, the exact route taken by the Hebrews remains unknown. Many of the places are hard to identify, and the archaeological evidence from some sites does not fit the time frame usually associated with the wilderness period. An honest appraisal of the wilderness itinerary is still beset by significant geographical and historical uncertainties.

21:1 It is possible that the Canaanite king of Arad was provoked by many enemies to the south of his territory (cp. 14:44-45).
Arad and Hormah (21:3) were far to the north of Mount Hor (20:22-29; 21:4; see study note on 20:22-23). Ancient Arad is usually identified with Tell Arad, located west of the modern Israeli town of Arad and about fifty miles north of Kadesh. While excavation at Tell Arad has revealed important ruins from the Early Bronze Age (about 3300–2000 BC) and the Iron Age (about 1200–500 BC), there is no evidence of occupation during Israel’s exodus and wilderness period (the Late Bronze Age, 1500–1200 BC). Some solutions link ancient Arad with another archaeological site in the region. Others claim that all such stories come from a much later period and that there is no reason to expect a correlation between excavated data and literary traditions. Another set of solutions recognizes that the evidence is fragmentary, insufficient to settle scholarly debate or to reach a definitive conclusion. The same general kinds of problems with geographical and archaeological details are found in other parts of the Old Testament, and the solutions are often uncertain.
Atharim is otherwise unknown.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it listened
    2. -
    3. 1922,7540
    4. 105056,105057
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73052
    1. the Kənaˊₐnī
    2. -
    3. 1830,3311
    4. 105058,105059
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73053
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 105060
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73054
    1. ˊArād
    2. -
    3. 5414
    4. 105062
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Arad; Location=Arad; Y-1453
    8. 73056
    1. who dwelt of
    2. -
    3. 3206
    4. 105063
    5. V-Vqrmsc
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73057
    1. the Negeⱱ
    2. -
    3. 1830,4861
    4. 105064,105065
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73058
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 105066
    5. O-C
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73059
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 105068
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73061
    1. it had come
    2. -
    3. 1254
    4. 105067
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73060
    1. the way of
    2. -
    3. 1636
    4. 105069
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73062
    1. the Atharim
    2. -
    3. 1830,263
    4. 105070,105071
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. Location=Atharim; Y-1453
    8. 73063
    1. and fought
    2. -
    3. 1922,3673
    4. 105072,105073
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73064
    1. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 844,2977
    4. 105074,105075
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73065
    1. and captured
    2. -
    3. 1922,7474
    4. 105076,105077
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73066
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 105079,105080
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73068
    1. captive[s]
    2. -
    3. 7122
    4. 105081
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1453
    8. 73069

OET (OET-LV)and_he/it_listened the_Kənaˊₐ the_king_of ˊArād who_dwelt_of the_Negeⱱ if/because_that Yisrāʼēl/(Israel) it_had_come the_way_of the_Atharim and_fought in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_captured from_him/it captive[s].

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 21:1 ©