Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear ROM 13:14

 ROM 13:14 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἀλλά
    2. alla
    3. But
    4. -
    5. 2350
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y60
    11. 111335
    1. ἐνδύσασθε
    2. enduō
    3. dress in
    4. -
    5. 17460
    6. VMAM2··P
    7. dress_in
    8. dress_in
    9. -
    10. Y60; R110993
    11. 111336
    1. ἐνδύσασθαι
    2. enduō
    3. -
    4. -
    5. 17460
    6. VNAM····
    7. ˓to˒ dress_in
    8. ˓to˒ dress_in
    9. -
    10. -
    11. 111337
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 111338
    1. Κύριον
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····AMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y60
    11. 111339
    1. Χριστόν
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N····AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Person=Jesus
    11. 111340
    1. Ἰησοῦν
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N····AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y60
    11. 111341
    1. Χριστόν
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. Messiah
    5. 55470
    6. N····AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Y60; Person=Jesus
    11. 111342
    1. τόν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 111343
    1. Κύριον
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N····AMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. -
    11. 111344
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. -
    11. 111345
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60
    11. 111346
    1. τῆς
    2. ho
    3. for the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱for˲ the
    8. ˱for˲ the
    9. -
    10. Y60
    11. 111347
    1. σαρκός
    2. sarka
    3. flesh
    4. -
    5. 45610
    6. N····GFS
    7. flesh
    8. flesh
    9. -
    10. Y60
    11. 111348
    1. πρόνοιαν
    2. pronoia
    3. provision
    4. -
    5. 43070
    6. N····AFS
    7. provision
    8. provision
    9. -
    10. Y60
    11. 111349
    1. μή
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y60
    10. 111350
    1. ποιεῖσθε
    2. poieō
    3. be making
    4. -
    5. 41600
    6. VMPM2··P
    7. ˓be˒ making
    8. ˓be˒ making
    9. -
    10. Y60; R110993
    11. 111351
    1. ποιεῖσθαι
    2. poieō
    3. -
    4. -
    5. 41600
    6. VNPM····
    7. ˓to_be˒ making
    8. ˓to_be˒ making
    9. -
    10. -
    11. 111352
    1. εἰς
    2. eis
    3. because/for its
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. for ‹its›
    8. for ‹its›
    9. -
    10. Y60
    11. 111353
    1. ἐπιθυμίας
    2. epithumia
    3. desires
    4. desires
    5. 19390
    6. N····AFP
    7. desires
    8. desires
    9. -
    10. Y60
    11. 111354
    1. ἐπιθυμίαν
    2. epithumia
    3. -
    4. -
    5. 19390
    6. N····AFS
    7. desire
    8. desire
    9. -
    10. -
    11. 111355

OET (OET-LV)But dress_in the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and for_the flesh provision not be_making, because/for its desires.

OET (OET-RV)Instead, cover yourselves with the master Yeshua Messiah, and don’t be giving in to physical lusts and desires.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

ἀλλὰ

(Some words not found in SR-GNT: Ἀλλά ἐνδύσασθε τόν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν καί τῆς σαρκός πρόνοιαν μή ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας)

But here indicates that what follows is in strong contrast to what was said in the previous verse. Use a natural way in your language for introducing a strong contrast. Alternate translation: [Instead of doing those things,]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐνδύσασθε τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν

dress_in (Some words not found in SR-GNT: Ἀλλά ἐνδύσασθε τόν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν καί τῆς σαρκός πρόνοιαν μή ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας)

Paul speaks of Christ as if he were clothing that someone could put on. He means that people should behave like Jesus behaves. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [act like the Lord Jesus Christ]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε, εἰς ἐπιθυμίας

˱for˲_the (Some words not found in SR-GNT: Ἀλλά ἐνδύσασθε τόν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν καί τῆς σαρκός πρόνοιαν μή ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας)

If your language does not use abstract nouns for the ideas of forethought or desires, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [do not think ahead with regard to what the flesh desires]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

τῆς σαρκὸς

˱for˲_the (Some words not found in SR-GNT: Ἀλλά ἐνδύσασθε τόν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν καί τῆς σαρκός πρόνοιαν μή ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας)

Here Paul uses flesh figuratively to refer to sinful human nature. See how you translated a similar use of flesh in [7:18](../07/18.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 2350
    4. S
    5. alla
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y60
    11. 111335
    1. dress in
    2. -
    3. 17460
    4. enduō
    5. V-MAM2··P
    6. dress_in
    7. dress_in
    8. -
    9. Y60; R110993
    10. 111336
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 111338
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····AMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y60
    11. 111339
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y60
    11. 111341
    1. chosen one messiah
    2. Messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-····AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Y60; Person=Jesus
    11. 111342
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60
    10. 111346
    1. for the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱for˲ the
    7. ˱for˲ the
    8. -
    9. Y60
    10. 111347
    1. flesh
    2. -
    3. 45610
    4. sarka
    5. N-····GFS
    6. flesh
    7. flesh
    8. -
    9. Y60
    10. 111348
    1. provision
    2. -
    3. 43070
    4. pronoia
    5. N-····AFS
    6. provision
    7. provision
    8. -
    9. Y60
    10. 111349
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y60
    9. 111350
    1. be making
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-MPM2··P
    6. ˓be˒ making
    7. ˓be˒ making
    8. -
    9. Y60; R110993
    10. 111351
    1. because/for its
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. for ‹its›
    7. for ‹its›
    8. -
    9. Y60
    10. 111353
    1. desires
    2. desires
    3. 19390
    4. epithumia
    5. N-····AFP
    6. desires
    7. desires
    8. -
    9. Y60
    10. 111354

OET (OET-LV)But dress_in the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and for_the flesh provision not be_making, because/for its desires.

OET (OET-RV)Instead, cover yourselves with the master Yeshua Messiah, and don’t be giving in to physical lusts and desires.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ROM 13:14 ©