Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 13 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear ROM 13:5

 ROM 13:5 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Διό
    2. dio
    3. Therefore
    4. -
    5. 13520
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y60
    11. 111152
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. -
    11. 111153
    1. ἀνάγκη
    2. anagkē
    3. necessity it is
    4. necessary
    5. 3180
    6. N····NFS
    7. necessity ‹it_is›
    8. necessity ‹it_is›
    9. -
    10. Y60; F111168
    11. 111154
    1. ὑποτάσσεσθαι
    2. hupotassō
    3. to be being subjected
    4. subject
    5. 52930
    6. VNPM····
    7. ˓to_be˒ being_subjected
    8. ˓to_be˒ being_subjected
    9. -
    10. Y60; R110993
    11. 111155
    1. ὑποτάσσεσθε
    2. hupotassō
    3. -
    4. -
    5. 52930
    6. VIPM2··P
    7. ˱you_all˲ ˓are˒ being_subjected
    8. ˱you_all˲ ˓are˒ being_subjected
    9. -
    10. -
    11. 111156
    1. οὒ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. C·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y60
    11. 111157
    1. μόνον
    2. monon
    3. only
    4. -
    5. 34400
    6. D·······
    7. only
    8. only
    9. -
    10. Y60
    11. 111158
    1. διά
    2. dia
    3. because of
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. Y60
    11. 111159
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 111160
    1. ὀργήν
    2. orgē
    3. severe anger
    4. severe anger
    5. 37090
    6. N····AFS
    7. severe_anger
    8. wrath
    9. -
    10. Y60
    11. 111161
    1. ἀλλά
    2. alla
    3. but
    4. but
    5. 2350
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. Y60
    11. 111162
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y60
    11. 111163
    1. διά
    2. dia
    3. because of
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. Y60
    11. 111164
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y60
    11. 111165
    1. συνείδησιν
    2. suneidēsis
    3. conscience
    4. consciences
    5. 48930
    6. N····AFS
    7. conscience
    8. conscience
    9. -
    10. Y60
    11. 111166

OET (OET-LV)Therefore necessity it_is to_be_being_subjected, not only because_of the severe_anger, but also because_of the conscience.

OET (OET-RV)Hence it’s necessary to be subject to them, not only for fear of their severe anger, but also because of your consciences.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 13:1–7: Paul taught about government officials/leaders

In this section, Paul told believers that they must submit to government officials, because God gave the officials the authority to rule. Fighting the government is fighting the thing that God put in place. Only people who do evil need to fear the government. The believer must do good. The government will approve those deeds. But if the believer does what is wrong, he or she should fear the government. It makes happen God’s anger against those who do evil. Submitting to the government helps avoid God’s anger and keeps our conscience clear.

Believers also should pay government taxes and fees. They should respect and honor the leaders.

Here are other possible headings for this section:

Our attitude toward the government

Our relationship with the government

13:5a

Therefore it is necessary to submit to authority,

Therefore: Here this word introduces a logical conclusion to what Paul said earlier.

it is necessary: The Greek is literally “it-is-necessary to.” It indicates that the only right thing to do is to be in subjection.

to submit to authority: This refers to being under the authority of someone. He or she can tell believers what they should do, and they should do it. See how you translated this Greek word at 13:1 (“submit”).

The context implies that believers are to be subject to government authorities (13:1–4). For example:

to submit to the authorities (NIV)

13:5b

not only to avoid punishment, but also as a matter of conscience.

The same interpretation issue about whose wrath this is occurs here as it does in 13:4e. This author follows the same interpretation here.

not only to avoid punishment, but also as a matter of conscience: The grammar of the words not only…but also acknowledges the importance of the first part and emphasizes the importance of the second part. In some languages it is more natural for the not only part to be second. For example:

as a matter of conscience, not only to avoid punishment

to avoid punishment: This implies not doing things that cause the government authorities to be angry. For example:

because of the wrath of the authorities (NET)

because you might be punished (NCV)

punishment: The Greek word that the BSB translates as punishment is more literally “wrath.” It refers to the same thing as in 13:4e, where the BSB translates it as “retribution.” See how you translated this word there.

conscience: Here this word refers to someone’s internal record of past deeds, as in 2:15 and 9:1. It probably also implies that the person knows that doing evil will cause him to feel guilty or ashamed, so it is best not to do evil.See Jewett (page 797).

See how you translated this word in 2:15 or 9:1.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

διὸ

(Some words not found in SR-GNT: Διό ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι οὒ μόνον διά τήν ὀργήν ἀλλά καί διά τήν συνείδησιν)

See how you translated this word in [1:24](../01/24.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ὑποτάσσεσθαι

˓to_be˒_being_subjected

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [to subject yourselves]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ὑποτάσσεσθαι

˓to_be˒_being_subjected

Paul implies that his readers should be subjected to the rulers described in [13:1–4](../13/01.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [to be subjected to rulers]

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

διὰ τὴν ὀργὴν, ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν

(Some words not found in SR-GNT: Διό ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι οὒ μόνον διά τήν ὀργήν ἀλλά καί διά τήν συνείδησιν)

Paul is leaving out some of the words that a clause would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: [because of the wrathful deeds they can do to you, but also because your conscience knows that you should do submit to them]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὴν ὀργὴν & τὴν συνείδησιν

(Some words not found in SR-GNT: Διό ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι οὒ μόνον διά τήν ὀργήν ἀλλά καί διά τήν συνείδησιν)

If your language does not use abstract nouns for the ideas of wrath and conscience, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [what is wrathful … what you know is right]

Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy

τὴν ὀργὴν

(Some words not found in SR-GNT: Διό ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι οὒ μόνον διά τήν ὀργήν ἀλλά καί διά τήν συνείδησιν)

See how you translated this word in the previous verse.

TSN Tyndale Study Notes:

13:5 The two reasons for submission sum up the argument of 13:1-4 in reverse order: to avoid punishment relates to 13:3-4, while to keep a clear conscience refers to 13:1-2.
• The word conscience (Greek suneidēsis) refers to the painful knowledge of wrongdoing. Christians know about their duty to submit to governing authorities, and their failure to do so would bring the pain of a guilty conscience.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 13520
    4. S
    5. dio
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y60
    11. 111152
    1. necessity it is
    2. necessary
    3. 3180
    4. anagkē
    5. N-····NFS
    6. necessity ‹it_is›
    7. necessity ‹it_is›
    8. -
    9. Y60; F111168
    10. 111154
    1. to be being subjected
    2. subject
    3. 52930
    4. hupotassō
    5. V-NPM····
    6. ˓to_be˒ being_subjected
    7. ˓to_be˒ being_subjected
    8. -
    9. Y60; R110993
    10. 111155
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. C-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y60
    10. 111157
    1. only
    2. -
    3. 34400
    4. monon
    5. D-·······
    6. only
    7. only
    8. -
    9. Y60
    10. 111158
    1. because of
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. because_of
    7. because_of
    8. -
    9. Y60
    10. 111159
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 111160
    1. severe anger
    2. severe anger
    3. 37090
    4. orgē
    5. N-····AFS
    6. severe_anger
    7. wrath
    8. -
    9. Y60
    10. 111161
    1. but
    2. but
    3. 2350
    4. alla
    5. C-·······
    6. but
    7. but
    8. -
    9. Y60
    10. 111162
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y60
    10. 111163
    1. because of
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. because_of
    7. because_of
    8. -
    9. Y60
    10. 111164
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 111165
    1. conscience
    2. consciences
    3. 48930
    4. suneidēsis
    5. N-····AFS
    6. conscience
    7. conscience
    8. -
    9. Y60
    10. 111166

OET (OET-LV)Therefore necessity it_is to_be_being_subjected, not only because_of the severe_anger, but also because_of the conscience.

OET (OET-RV)Hence it’s necessary to be subject to them, not only for fear of their severe anger, but also because of your consciences.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ROM 13:5 ©