Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eph IntroC1C2C3C4C5C6

Eph 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel EPH 5:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eph 5:21 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)And show your honour of the messiah by placing yourselves under each other’s authority.OET logo mark

OET-LVbeing_subjected to_one_another in reverence of_chosen_one/messiah.
OET logo mark

SR-GNTὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ ˚Χριστοῦ.
   (hupotassomenoi allaʸlois en fobōi ˚Ⱪristou.)

Key: khaki:verbs, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTsubmitting yourselves to one another in reverence for Christ—

USTHumbly submit yourselves to each other because you deeply respect the Messiah.

BSBSubmit to one another out of reverence for Christ.[fn]


5:21 Or in the fear of Christ.

MSBSubmit to one another out of reverence for Christ.[fn]


5:21 Or in the fear of Christ; ALT, HF, F35, and TR out of reverence for God

BLBBe submitting yourselves to one another in reverence of Christ:


AICNTSubmit to one another in the fear of {Christ}.[fn]


5:21, Christ: NA28 SBLGNT THGNT BYZ ‖ Later manuscripts read “Jesus Christ,” “the Lord,” or “God.” TR reads “God”

OEBSubmit to one another because you honour and respect Christ.

WEBBEsubjecting yourselves to one another in the fear of Christ.

WMBBsubjecting yourselves to one another in the fear of Messiah.

NETand submitting to one another out of reverence for Christ.

LSVsubjecting yourselves to one another in the fear of Christ.

FBVEach of you should be willing to accept what others tell you to do out of reverence for Christ.

TCNTand submitting to one another in the fear of [fn]Christ.


5:21 Christ ¦ God 𝔐pt HF PCK TR

T4THumbly submit yourselves to each other because you reverence Christ, who is our example.

LEBbeing subject to one another out of reverence for[fn] Christ


5:21 Literally “in the fear of”

BBELetting yourselves be ruled by one another in the fear of Christ.

MoffBe subject to one another out of reverence for Christ.

Wymthand submit to one another out of reverence for Christ.

ASVsubjecting yourselves one to another in the fear of Christ.

DRABeing subject one to another, in the fear of Christ.

YLTsubjecting yourselves to one another in the fear of God.

Drbysubmitting yourselves to one another in [the] fear of Christ.

RVsubjecting yourselves one to another in the fear of Christ.

SLTYielding obedience to one another in the fear of God.

WbstrSubmitting yourselves one to another in the fear of God.

KJB-1769Submitting yourselves one to another in the fear of God.

KJB-1611Submitting your selues one to another in the feare of God.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsSubmittyng your selues one to another in the feare of God.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

GnvaSubmitting your selues one to another in the feare of God.
   (Submitting yourselves one to another in the fear of God. )

Cvdlsubmyttinge youreselues one to another in the feare of God.
   (submittinge yourselves one to another in the fear of God.)

TNTsubmittinge youre selves one to another in the feare of God.
   (submittinge your(pl) selves one to another in the fear of God. )

WyclBe ye suget togidere in the drede of Crist.
   (Be ye/you_all subject together in the dread of Christ.)

LuthUnd seid untereinander untertan in der Furcht Gottes.
   (And are each_other subject/subservient in the/of_the fear(n) God’s.)

ClVgsubjecti invicem in timore Christi.[fn]
   (subjects each_other in/into/on with_fear Christi. )


5.21 Subjecti invicem. Non solum auditores prælatis, sed etiam prælati subditis, in charitate eis serviendo et humiliter curam gerendo. Nam etsi dignitas majorum est, administratoria tamen est; unde Apostolus: Omnium me servum feci I Cor. 9.. Est ergo majorum (salva tamen dignitate) servire, sicut minorum est humiliter obedire; hæc autem tam majorum quam minorum ordinata subjectio, debet esse in casto timore Christi, qui humilitatem mandavit.


5.21 Subyecti each_other. Not/No only listeners prelatess, but also prelates I_submitis, in/into/on with_love to_them serviendo and humbly care gerendo. For/Surely even_though dignity of_elders it_is, administratoria nevertheless it_is; from_where/who Apostolus: Of_all me a_servant I_did I Cor. 9.. It_is therefore of_elders (salva nevertheless dignity) to_serve, like minorum it_is humbly to_obey; these_things however tam of_elders how minorum organized subjectso, must to_be in/into/on casto with_fear Christi, who/which humility commanded.

UGNTὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Χριστοῦ.
   (hupotassomenoi allaʸlois en fobōi Ⱪristou.)

SBL-GNTὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Χριστοῦ.
   (hupotassomenoi allaʸlois en fobōi Ⱪristou.)

RP-GNTὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ χριστοῦ.
   (hupotassomenoi allaʸlois en fobōi ⱪristou.)

TC-GNTὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ [fn]Χριστοῦ.
   (hupotassomenoi allaʸlois en fobōi Ⱪristou. )


5:21 χριστου ¦ θεου 𝔐pt HF PCK TR

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

5:21–6:9 Paul gives specific instructions on how believers are to relate to one another in a Christian home (see also Col 3:18–4:1; 1 Pet 2:18–3:7). Love and respect are to characterize all relationships in the body of Christ as an expression of believers’ commitment to the Lord himself.

5:21 And further, submit to one another: The verb form links it with the command to be filled (5:18). This general instruction (cp. Phil 2:3) applies to all three relationships that Paul discusses: wives and husbands (Eph 5:22-33), children and their parents (6:1-4), and slaves and their masters (6:5-9). For believers, submission is not expressed out of fear or desire for personal gain, but out of reverence for Christ.


SOTNSIL Open Translator’s Notes:

Section 5:21–33: Paul gave advice to husbands and their wives

In 4:17–5:20, Paul taught the Ephesian Christians to behave differently than pagans (people who do not know God). For the next three sections, Paul taught about how Christians should behave in their relationships in their families and at work. In this first section, he dealt with the duties of wives and husbands. He described the marriage relationship as a picture of the relationship between Christ and the church.

Here are some other examples for a heading for this section:

Paul’s advise to wives and husbands (GW)

How a wife and a husband should live together

Paragraph 5:21–24

Some English versions make verse 5:21 part of the previous section, and begin this section with 5:22. However, since Paul began to talk about a new topic—submitting—in 5:21, other versions make 5:21 the beginning of a new section.

You may want to consult your national version and use it as a model to follow.

5:21

Submit to one another out of reverence for Christ.

Submit to one another: The Greek word that the BSB translates as Submit means “to surrender or yield (oneself) to the will or authority of another person.”

Here are some other ways to translate this clause:

Place yourselves under each other’s authority (GW)

Yield to obey each other (NCV)

accept orders from other people

Some languages have special ways to talk about submitting, for example:

Each of you should be willing to put yourself under the others

Each of you should bow your head to the others

Among God’s people you are to be underneath them

out of reverence for Christ: The Greek phrase that the BSB translates as out of reverence for Christ is literally “in the fear of Christ.” The BSB and most modern translations use words like “reverence,” “respect,” or “honor,” instead of “fear.” These words are closer to the true meaning in this context.

Here are some other ways to translate this phrase:

because you honor Christ

out of respect for Christ (GW)

in order to honor Christ

You are to regard Christ’s name highly


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις

˓being˒_subjected ˱to˲_one_another

Paul assumes that his readers will understand that he is continuing to explain what it means to “be filled with the Spirit” ([Ephesians 5:18](../05/18.md)). You could include this information if that would be helpful to your readers. Here Paul says that Christians are to submit themselves to one another. Alternate translation: [yielding to fellow believers]

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ὡς τῷ Κυρίῳ,

(Some words not found in SR-GNT: ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Χριστοῦ)

Paul is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: [wives, subuitting yourselves to your own husbands, just as you submit yourselves to the Lord]

BI Eph 5:21 ©