Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Amos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15

Parallel AMOS 9:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Amos 9:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)I’ll bring my people Yisrael back from captivity.
 ⇔ They’ll build the ruined cities and inhabit them.
 ⇔ They’ll plant vineyards and drink their wine,
 ⇔ and they’ll make gardens and eat their fruit.

OET-LVAnd_restore DOM the_captivity_of people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_rebuild cities desolated and_inhabit and_plant vineyards and_drink DOM wine_of_their and_make gardens and_eat DOM fruit_of_their.

UHBוְ⁠שַׁבְתִּי֮ אֶת־שְׁב֣וּת עַמִּ֣⁠י יִשְׂרָאֵל֒ וּ⁠בָנ֞וּ עָרִ֤ים נְשַׁמּוֹת֙ וְ⁠יָשָׁ֔בוּ וְ⁠נָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְ⁠שָׁת֖וּ אֶת־יֵינָ֑⁠ם וְ⁠עָשׂ֣וּ גַנּ֔וֹת וְ⁠אָכְל֖וּ אֶת־פְּרִי⁠הֶֽם׃
   (və⁠shaⱱtī ʼet-shəⱱūt ˊammi⁠y yisrāʼēl ū⁠ⱱānū ˊārim nəshammōt və⁠yāshāⱱū və⁠nāţəˊū kərāmim və⁠shātū ʼet-yēynā⁠m və⁠ˊāsū gannōt və⁠ʼākə ʼet-pərī⁠hem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπιστρέψω τὴν αἰχμαλωσίαν τοῦ λαοῦ μου Ἰσραὴλ, καὶ οἰκοδομήσουσι πόλεις τὰς ἠφανισμένας, καὶ κατοικήσουσι, καὶ φυτεύσουσιν ἀμπελῶνας, καὶ πίονται τὸν οἶνον αὐτῶν, καὶ ποιήσουσι κήπους, καὶ φάγονται τὸν καρπὸν αὐτῶν·
   (Kai epistrepsō taʸn aiⱪmalōsian tou laou mou Israaʸl, kai oikodomaʸsousi poleis tas aʸfanismenas, kai katoikaʸsousi, kai futeusousin ampelōnas, kai piontai ton oinon autōn, kai poiaʸsousi kaʸpous, kai fagontai ton karpon autōn; )

BrTrAnd I will turn the captivity of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities, and shall inhabit them; and they shall plant vineyards, and shall drink the wine from them; and they shall form gardens, and eat the fruit of them.

ULTI will bring back from captivity my people Israel.
 ⇔ They will build the ruined cities and inhabit them,
 ⇔ they will plant vineyards and drink their wine,
 ⇔ and they will make gardens and eat their fruit.

USTI will cause you, my Israelite people, to prosper again.
 ⇔ You will rebuild your towns which your enemies destroyed, and you will live there.
 ⇔ You will plant vineyards and drink wine made from the grapes that grow in them. You will plant gardens and eat produce which grows in them.

BSBI will restore My people Israel from captivity;[fn] they will rebuild and inhabit the ruined cities. They will plant vineyards and drink their wine; they will make gardens and eat their fruit.
 ⇔ 
 ⇔


9:14 Or restore the fortunes of My people Israel

MSBI will restore My people Israel from captivity;[fn] they will rebuild and inhabit the ruined cities. They will plant vineyards and drink their wine; they will make gardens and eat their fruit.
 ⇔ 
 ⇔


9:14 Or restore the fortunes of My people Israel


OEB  ⇔ I will bring back my people Israel,
 ⇔ they will rebuild waste cities and inhabit them,
 ⇔ plant vineyards and drink their wine,
 ⇔ make gardens and eat their fruit.

WEBBEI will bring my people Israel back from captivity,
 ⇔ and they will rebuild the ruined cities, and inhabit them;
 ⇔ and they will plant vineyards, and drink wine from them.
 ⇔ They shall also make gardens,
 ⇔ and eat their fruit.

WMBB (Same as above)

NETI will bring back my people, Israel;
 ⇔ they will rebuild the cities lying in rubble and settle down.
 ⇔ They will plant vineyards and drink the wine they produce;
 ⇔ they will grow orchards and eat the fruit they produce.

LSVAnd I have turned back [to] the captivity of My people Israel,
And they have built desolate cities, and inhabited,
And have planted vineyards, and drunk their wine,
And made gardens, and eaten their fruit.

FBVI will bring my people back from captivity, and they will rebuild the ruined cities, and they shall live in them. They shall plant vineyards and drink their wine; they will plant gardens and eat the fruit they produce.

T4TI will cause you, my Israeli people, to prosper again.
 ⇔ You will rebuild your towns and live in them.
 ⇔ You will plant vineyards and then drink the wine made from the grapes that grows in them.

LEBNo LEB AMOS book available

BBEAnd I will let the fate of my people Israel be changed, and they will be building up again the waste towns and living in them; they will again be planting vine-gardens and taking the wine for their drink; and they will make gardens and get the fruit of them.

MoffNo Moff AMOS book available

JPSAnd I will turn the captivity of My people Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.

ASVAnd I will bring back the captivity of my people Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.

DRAAnd I will bring back the captivity of my people Israel: and they shall build the abandoned cities, and inhabit them: and they shall plant vineyards, and drink the wine of them: and shall make gardens, and eat the fruits of them.

YLTAnd I have turned back [to] the captivity of My people Israel, And they have built desolate cities, and inhabited, And have planted vineyards, and drunk their wine, And made gardens, and eaten their fruit.

DrbyAnd I will turn again the captivity of my people Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; and they shall make gardens, and eat the fruit of them.

RVAnd I will bring again the captivity of my people Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.

SLTAnd I turned back the captivity of my people Israel, and they built the cities laid waste, and they inhabited; and they planted vineyards, and they drank their wine; and they made gardens and ate their fruit.

WbstrAnd I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them ; and they shall plant vineyards, and drink the wine of them; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.

KJB-1769And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.

KJB-1611And I will bring againe the captiuitie of my people of Israel: and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drinke the wine thereof: they shall also make gardens, and eate the fruite of them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps AMOS book available

GnvaAnd I will bring againe the captiuitie of my people of Israel: and they shall build the waste cities, and inhabite the, and they shall plant vineyardes, and drinke the wine thereof: they shall also make gardens, and eate the fruites of them.
   (And I will bring again the captivity of my people of Israel: and they shall build the waste cities, and inhabit them, and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof: they shall also make gardens, and eat the fruits of them. )

CvdlNo Cvdl AMOS book available

WyclNo Wycl AMOS book available

LuthNo Luth AMOS book available

ClVgEt convertam captivitatem populi mei Israël; et ædificabunt civitates desertas, et inhabitabunt; et plantabunt vineas, et bibent vinum earum, et facient hortos, et comedent fructus eorum.
   (And convertam captivity of_the_people my/mine Israel; and ædificabunt cities deserteds, and inthey_will_live; and plantabunt vineyards, and bibent wine of_them, and they_will_do hortos, and they_will_eat fruit their. )

RP-GNTNo RP-GNT AMOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

9:11-15 As the prophets often did, Amos closes his litany of judgments with a message of hope and restoration. Though Jerusalem and its Temple would be destroyed, David’s line of kings cut off (Ps 89:38-51), and its people taken into captivity, God would restore a remnant of Israel (see also Isa 2:2-4; 4:2; 11:1-5).

BI Amos 9:14 ©