Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Destroy_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because in/on/at/with_me in/on/at/with_help_you.
UHB שִֽׁחֶתְךָ֥ יִשְׂרָאֵ֖ל כִּֽי־בִ֥י בְעֶזְרֶֽךָ׃ ‡
(shiḩetkā yisrāʼēl kiy-ⱱiy ⱱəˊezrekā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τῇ διαφθορᾷ σου Ἰσραήλ τίς βοηθήσει;
(Taʸ diafthora sou Israaʸl tis boaʸthaʸsei; )
BrTr O Israel, who will aid thee in thy destruction?
ULT He destroys you, O Israel;
⇔ for you are against me, against your helper.
UST You people of Israel, I will destroy you.
⇔ No one will be able to help you.
BSB ⇔ You are destroyed, O Israel,
⇔ because you are against Me—
⇔ against your helper.
OEB ⇔ You are destroyed, Israel,
⇔ by me, your only helper.
WEBBE You are destroyed, Israel, because you are against me,
⇔ against your helper.
WMBB (Same as above)
NET I will destroy you, O Israel!
⇔ Who is there to help you?
LSV You have destroyed yourself, O Israel,
But in Me [is] your help;
FBV You have destroyed yourselves, Israel, for your only help is in me.
T4T ⇔ You people of Israel, you will be destroyed
⇔ because you oppose me, the only one who ◄can help/helps► you.
LEB • [fn] O Israel; who will help you?[fn]
BBE I have sent destruction on you, O Israel; who will be your helper?
Moff ⇔ I will destroy you, Israel,
⇔ and who can bring you help?
JPS It is thy destruction, O Israel, that thou art against Me, against thy help.
ASV It is thy destruction, O Israel, that thou art against me, against thy help.
DRA Destruction is thy own, O Israel: thy help is only in me.
YLT And I consume them there as a lioness, A beast of the field doth rend them.
Drby It is thy destruction, O Israel, that [thou art] against me, against thy help.
RV It is thy destruction, O Israel, that thou art against me, against thy help.
Wbstr O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thy help.
KJB-1769 ¶ O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.[fn]
(¶ O Israel, thou/you hast destroyed thyself; but in me is thine/your help. )
13.9 is…: Heb. in thy help
KJB-1611 ¶ [fn]O Israel, thou hast destroied thy selfe, but in me is thine helpe.
(¶ O Israel, thou/you hast destroyed thyself/yourself, but in me is thine/your help.)
13:9 Hebr. in thy helpe.
Bshps O Israel thine iniquitie hath destroyed thee: but in me only is thy helpe.
(O Israel thine/your iniquity hath/has destroyed thee/you: but in me only is thy/your help.)
Gnva O Israel, one hath destroyed thee, but in me is thine helpe.
(O Israel, one hath/has destroyed thee/you, but in me is thine/your help. )
Cvdl O Israel, thou doest but destroyeth thyself, In me only is thy helpe.
(O Israel, thou/you doest but destroyeth thyself/yourself, In me only is thy/your help.)
Wycl Israel, thi perdicioun is of thee; thin help is oneli of me.
(Israel, thy/your perdicioun is of thee/you; thin help is oneli of me.)
Luth Israel, du bringest dich in Unglück; denn dein Heil stehet allein bei mir.
(Israel, you bringest you/yourself in Unglück; because your Heil stands alone at to_me.)
ClVg Perditio tua, Israël: tantummodo in me auxilium tuum.
(Perditio tua, Israel: tantummodo in me auxilium tuum. )
13:9 me, your only helper: See Pss 70:5; 115:9; 121:2; 124:8. Israel’s sin had turned their helper into their destroyer.
Yahweh is speaking.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) who will be able to help you?
(Some words not found in UHB: destroy,you Yisrael that/for/because/then/when in/on/at/with,me in/on/at/with,help,you )
Yahweh uses a question to emphasize that no one will be able to help the people of Israel. Alternate translation: “there will be no on able to help you.”