Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16

Parallel HOS 13:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 13:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[is]_bound_up the_iniquity of_ʼEfrayim [is]_stored_up sin_his.

UHBצָרוּר֙ עֲוֺ֣ן אֶפְרָ֔יִם צְפוּנָ֖ה חַטָּאתֽ⁠וֹ׃
   (ʦārūr ˊₐōn ʼefrāyim ʦəfūnāh ḩaţţāʼt⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΣυστροφὴν ἀδικίας Ἐφραὶμ, ἐγκεκρυμμένη ἡ ἁμαρτία αὐτοῦ,
   (Sustrofaʸn adikias Efraim, egkekrummenaʸ haʸ hamartia autou, )

BrTrEphraim has framed a conspiracy of unrighteousness, his sin is hidden.

ULTThe iniquity of Ephraim is bound up;
 ⇔ his sin is stored up.

USTI have kept track of all the wicked deeds that you people of Israel have committed; I have recorded all your guilt.

BSB  ⇔ The iniquity of Ephraim is bound up;
 ⇔ his sin is stored up.


OEB  ⇔ Ephrahn’s iniquity is gathered up,
 ⇔ his sin is laid by in store.

WEBBEThe guilt of Ephraim is stored up.
 ⇔ His sin is stored up.

WMBB (Same as above)

NETThe punishment of Ephraim has been decreed;
 ⇔ his punishment is being stored up for the future.

LSVBound up [is] the iniquity of Ephraim,
Hidden [is] his sin,

FBVEphraim's guilt is packed up; their sin will be eradicated.[fn]


13:12 “Eradicated”: literally, “concealed.” What Hosea seems to be saying is that Israel's sins have come to the point that God has to take action by eliminating the problem by allowing invasion and exile. The worship of Baal has to be ended (“concealed”—but not in sense of it being simply hidden away and continuing).

T4TI have written on a scroll a record of the sins that have been committed by you people of Israel,
 ⇔ and I have stored away that record.

LEB• is wrapped up; his sin is concealed.

BBEThe wrongdoing of Ephraim is shut up; his sin is put away in secret.

Moff  ⇔ Ephraim’s iniquity is carefully collected,
 ⇔ his sin is kept in store for him.

JPSThe iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store.

ASVThe iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store.

DRAThe iniquity of Ephraim is bound up, his sin is hidden.

YLTBound up [is] the iniquity of Ephraim, Hidden [is] his sin,

DrbyThe iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid by in store.

RVThe iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store.

WbstrThe iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.

KJB-1769The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.

KJB-1611The iniquitie of Ephraim is bound vp: his sinne is hid.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThe wickednesse of Ephraim is bound together, and his sinne lyeth hyd.
   (The wickedness of Ephraim is bound together, and his sin lieth/lies hyd.)

GnvaThe iniquitie of Ephraim is bound vp: his sinne is hid.
   (The iniquity of Ephraim is bound up: his sin is hid. )

CvdlThe wickednesse of Ephraim is bounde together, & his synne lieth hyd.
   (The wickedness of Ephraim is bound together, and his sin lieth/lies hyd.)

WyclThe wickidnesse of Effraym is boundun togidere; his synne is hid.
   (The wickednesse of Ephraim is bound together; his sin is hid.)

LuthDie Missetat Ephraims ist zusammengebunden, und ihre Sünde ist behalten.
   (The misdeed/iniquity Ephraims is zusammengebunden, and their/her Sünde is keep.)

ClVgColligata est iniquitas Ephraim; absconditum peccatum ejus.
   (Colligata it_is iniquitas Ephraim; absconditum peccatum his. )


TSNTyndale Study Notes:

13:12 God had carefully stored up the record of Israel’s sin and guilt. He could not escape his punishment.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking.

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) Ephraim’s iniquity has been stored up; his guilt has been stored up

(Some words not found in UHB: bound_up iniquity Efrayim kept_in_store sin,his )

These two phrases are similar and mean basically the same thing.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) has been stored up

(Some words not found in UHB: bound_up iniquity Efrayim kept_in_store sin,his )

The northern kingdom’s iniquity and guilt are spoken of as if they were objects that could be kept for a purpose.

BI Hos 13:12 ©