Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel JDT 16:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 16:12 ©

OET-RVNo OET-RV JDT book available

OET-LVNo OET-LV JDT book available

ULTNo ULT JDT book available

USTNo UST JDT book available


BSBNo BSB JDT book available

OEBNo OEB JDT book available

WEB The children of slave-girls pierced them through,
⇔ and wounded them as fugitives’ children.
⇔ They perished by the army of my Lord.

WMBNo WMB JDT book available

NETNo NET JDT book available

LSVNo LSV JDT book available

FBVNo FBV JDT book available

T4TNo T4T JDT book available

LEBNo LEB JDT book available

BBENo BBE JDT book available

MOFNo MOF JDT book available

ASVNo ASV JDT book available

DRA The Persians quaked at her constancy, and the Medes at her boldness.

YLTNo YLT JDT book available

DBYNo DBY JDT book available

RV The sons of damsels pierced them through,
 ⇔ And wounded them as runagates’ children;
 ⇔ They perished by the battle of my Lord.

WBSNo WBS JDT book available

KJB The sons of the damsels have pierced them through, and wounded them as fugatives’ children: they perished by the battle of the Lord.
  (The sons of the damsels have pierced them through, and wounded them as fugatives’ children: they perishd by the battle of the Lord. )

BBNo BB JDT book available

GNVNo GNV JDT book available

CBNo CB JDT book available

WYC Men of Persis hadden hidousnesse of hir stidfastnesse, and Medeis of hyr hardynesse.
  (Men of Persis had hidousnesse of her stidfastnesse, and Medeis of her hardynesse.)

LUTNo LUT JDT book available

CLV Horruerunt Persæ constantiam ejus, et Medi audaciam ejus.[fn]
  (Horruerunt Persæ constantiam his, and Medi audaciam his.)


16.12 Horruerunt. Notare debet lector, utrum opinio vera sit, quod Cambyses filius Cyri a plerisque iste Nabuchodonosor dictus sit, qui Persis, Medis, et Assyriis imperavit.


16.12 Horruerunt. Notare debet lector, utrum opinio vera let_it_be, that Cambyses filius Cyri a plerisque this Nabuchodonosor dictus let_it_be, who Persis, Medis, and Assyriis imperavit.

BRN The sons of the damsels have pierced them through, and wounded them as fugitives' children: they perished by the battle of my Lord.

BrLXX Υἱοὶ κορασίων κατεκέντησαν αὐτοὺς, καὶ ὡς παῖδας αὐτομολούντων ἐτίτρωσκον αὐτούς· ἀπώλοντο ἐκ παρατάξεως Κυρίου μου.
  (Huioi korasiōn katekentaʸsan autous, kai hōs paidas automolountōn etitrōskon autous; apōlonto ek parataxeōs Kuriou mou. )

BI Jdt 16:12 ©