Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jdt Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Jdt 16 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ⇔ “The Almighty Lord brought them to nothing by the hand of a woman.
BrLXX Κύριος Παντοκράτωρ ἠθέτησεν αὐτοὺς ἐν χειρὶ θηλείας.
(Kurios Pantokratōr aʸthetaʸsen autous en ⱪeiri thaʸleias. )
BrTr But the Almighty Lord hath disappointed them by the hand of a woman.
WEBBE ⇔ “The Almighty Lord brought them to nothing by the hand of a woman.
DRA He bragged that he would set my borders on fire, and kill my young men with the sword, to make my infants a prey, and my virgins captives.
RV The Almighty Lord brought them to nought by the hand of a woman.
(The Almighty Lord brought them to naught/nothing by the hand of a woman. )
KJB-1769 But the Almighty Lord hath disappointed them by the hand of a woman.
(But the Almighty Lord hath/has disappointed them by the hand of a woman. )
KJB-1611 But the Almighty Lord hath disappointed them by the hand of a woman.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Wycl And he seide, that he schulde brenne my coostis, and sle my yonge men bi swerd, to yiue my yonge children in to prei, virgyns in to caitifte.
(And he said, that he should burn my coasts, and slay/kill my young men by sword, to give my young children in to prey, virgins in to captivity.)