Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 16 V1V2V3V4V5V6V8V9V10

Parallel JOS 16:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 16:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)From Yanoah it went to Atarot and Naarah, reached Yericho then came out at the Yordan.

OET-LVAnd_went_down from_Yānōaḩ ˊAţārōt and_Naarah_to and_touches in/on/at/with_Yərīḩō and_came_out the_Yardēn.

UHBוְ⁠יָרַ֥ד מִ⁠יָּנ֖וֹחָ⁠ה עֲטָר֣וֹת וְ⁠נַעֲרָ֑תָ⁠ה וּ⁠פָגַע֙ בִּֽ⁠ירִיח֔וֹ וְ⁠יָצָ֖א הַ⁠יַּרְדֵּֽן׃
   (və⁠yārad mi⁠yyānōḩā⁠h ˊₐţārōt və⁠naˊₐrātā⁠h ū⁠fāgaˊ bi⁠yrīḩō və⁠yāʦāʼ ha⁠yyardēn.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ εἰς Μαχὼ, καὶ Ἀταρὼθ, καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν· καὶ ἐλεύσεται ἐπὶ Ἱεριχὼ, καὶ διεκβαλεῖ ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην.
   (kai eis Maⱪō, kai Atarōth, kai hai kōmai autōn; kai eleusetai epi Hieriⱪō, kai diekbalei epi ton Yordanaʸn. )

BrTrand to Macho, and Ataroth, and these are their villages; and they will come to Jericho, and will issue at Jordan.

ULTAnd it went down from Janoah to Ataroth and Naarah and reached Jericho and came out at the Jordan.

USTThey went down from Janoah to Ataroth and then on to Naarah. From there it reached the city of Jericho, ending at the Jordan River.

BSBFrom Janoah it went down to Ataroth and Naarah, and then reached Jericho and came out at the Jordan.


OEBNo OEB JOS 16:7 verse available

WEBBEIt went down from Janoah to Ataroth, to Naarah, reached to Jericho, and went out at the Jordan.

WMBB (Same as above)

NETIt then descended from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho, and extended to the Jordan River.

LSVand gone down from Janohah [to] Ataroth, and to Naarath, and touched against Jericho, and gone out at the Jordan.

FBVFrom Janoah it went down to Ataroth and Naarah, then touched Jericho and ended at the Jordan.

T4TFrom Michmethath on the north it extended east to Taanath and from there on to Janoah. From there it extended south to Ataroth city and to Naarah town. From there it extended to Jericho and from there to the Jordan River.

LEBThen it goes down from Janoah to Ataroth and to Naarah; it touches Jericho and ends at the Jordan;

BBEAnd from Janoah down to Ataroth, and to Naarah, and touching Jericho, it goes on to Jordan.

Moffdown to Ataroth and Naarah, and as far as Jericho, ending at the Jordan,

JPSAnd it went down from Janoah to Ataroth, and to Naarah, and reached unto Jericho, and went out at the Jordan.

ASVand it went down from Janoah to Ataroth, and to Naarah, and reached unto Jericho, and went out at the Jordan.

DRAAnd it goeth down from Janoe into Ataroth and Naaratha: and it cometh to Jericho, and goeth out to the Jordan.

YLTand gone down from Janohah [to] Ataroth, and to Naarath, and touched against Jericho, and gone out at the Jordan.

Drbyand went down from Janohah to Ataroth and Naarath, and touched upon Jericho, and went out to the Jordan.

RVand it went down from Janoah to Ataroth, and to Naarah, and reached unto Jericho, and went out at Jordan.

WbstrAnd it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and terminated at Jordan.

KJB-1769And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.

KJB-1611And it went downe from Ianohah to Ataroth and to Naarath, and came to Iericho, and went out at Iordane.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd went downe from Ionoah to Atharoth and Naarath, and came to Iericho, and went out at Iordane.
   (And went down from Yonoah to Atharoth and Naarath, and came to Yericho, and went out at Yordan.)

GnvaAnd goeth downe from Ianohah to Ataroth, and Naarath, and commeth to Iericho, and goeth out at Iorden.
   (And goeth/goes down from Yanohah to Ataroth, and Naarath, and cometh/comes to Yericho, and goeth/goes out at Yorden. )

Cvdland commeth downe from Ianoha vnto Ataroth and Naaratha, and bordreth on Iericho, and goeth out at Iordane.
   (and cometh/comes down from Yanoha unto Ataroth and Naaratha, and bordreth on Yericho, and goeth/goes out at Yordan.)

Wycland passith fro the stronde of Janee; and it goith doun fro Janee in to Atharoth and Noathara, and cometh in to Jerico; and it goith out to Jordan fro Taphua,
   (and passith from the stream/river of Yanee; and it goeth/goes down from Yanee in to Atharoth and Noathara, and cometh/comes in to Yerico; and it goeth/goes out to Yordan from Taphua,)

Luthund kommt herab von Janoha gen Atharoth und Naaratha und stößt an Jericho und gehet aus am Jordan.
   (and comes down from Yanoha to/toward Atharoth and Naaratha and stößt at Yericho and gehet out_of in/at/on_the Yordan.)

ClVgDescenditque de Janoë in Ataroth et Naaratha: et pervenit in Jericho, egrediturque ad Jordanem.
   (Descenditque about Yanoë in Ataroth and Naaratha: and arrived in Yericho, egrediturque to Yordan. )


TSNTyndale Study Notes:

16:5-8 This description of Ephraim’s northern boundary with Manasseh is general and incomplete. Because Shechem belonged to Manasseh, the border between the two tribes ran south of that town.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Tribal Allotments of the Promised Land

After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).

BI Jos 16:7 ©