Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) although some of the cities with their villages for Efrayim’s descendants were actually inside the territory assigned to Manashsheh’s descendants.
OET-LV And_the_cities the_set_apart for_descendants_of ʼEfrayim in_the_middle of_the_inheritance_of of_the_descendants_of of_Mənashsheh all_of the_cities and_villages_of_their.
UHB וְהֶעָרִ֗ים הַמִּבְדָּלוֹת֙ לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם בְּת֖וֹךְ נַחֲלַ֣ת בְּנֵֽי־מְנַשֶּׁ֑ה כָּֽל־הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ ‡
(vəheˊārim hammiⱱdālōt liⱱənēy ʼefrayim bətōk naḩₐlat bənēy-mənashsheh kāl-heˊārim vəḩaʦrēyhen.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ αἱ πόλεις αἱ ἀφορισθεῖσαι τοῖς υἱοῖς Ἐφραῒμ ἀναμέσον τῆς κληρονομίας νἱῶν Μανασσή, πᾶσαι αἱ πόλεις καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν.
(Kai hai poleis hai aforistheisai tois huiois Efraim anameson taʸs klaʸronomias nhiōn Manassaʸ, pasai hai poleis kai hai kōmai autōn. )
BrTr And the cities separated to the sons of Ephraim were in the midst of the inheritance of the sons of Manasse, all the cities and their villages.
ULT And cities set apart for the sons of Ephraim were in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all of the cities and their villages.
UST The leaders assigned some cities and their dependent villages to the people of Ephraim that were actually within the territory of the tribe of Manasseh. Those cities were part of their total territory.
BSB [along] with all the cities and villages set apart for the descendants of Ephraim within the inheritance of Manasseh.
MSB (Same as above)
OEB together with the towns set aside for the Ephraimites in the territory of the Manassites, all these towns and their villages.
WEBBE together with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the middle of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
WMBB (Same as above)
NET Also included were the cities set apart for the tribe of Ephraim within Manasseh’s territory, along with their towns.
LSV And the separate cities of the sons of Ephraim [are] in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities and their villages;
FBV Also some towns with their associated villages that lay in the land allotted to the tribe of Manasseh were assigned to the tribe of Ephraim.
T4T Many of those towns were really within the area allotted to the tribe of Manasseh.
LEB No LEB JOS book available
BBE Together with the towns marked out for the children of Ephraim in the heritage of Manasseh, all the towns with their unwalled places.
Moff together with the towns set aside for the Ephraimites in the territory of the Manassites, all these towns and their villages.
JPS together with the cities which were separated for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
ASV together with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
DRA And there were cities with their villages separated for the children of Ephraim in the midst of the possession of the children of Manasses.
YLT And the separate cities of the sons of Ephraim [are] in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities and their villages;
Drby with the cities that were set apart for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities and their hamlets.
RV together with the cities which were separated for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
SLT And the cities were separated to the sons of Ephraim in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities and their enclosures.
Wbstr And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
KJB-1769 And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
KJB-1611 And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
(Same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps JOS book available
Gnva And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh: all the cities with their villages.
Cvdl No Cvdl JOS book available
Wycl No Wycl JOS book available
Luth No Luth JOS book available
ClVg Urbesque separatæ sunt filiis Ephraim in medio possessionis filiorum Manasse, et villæ earum.
(Urbesque separatæ are to_the_children Ephraim in/into/on in_the_middle possessionis of_children Manasse, and villæ of_them. )
RP-GNT No RP-GNT JOS book available
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
הַמִּבְדָּלוֹת֙
the,set_apart
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [that the Israelite leaders set apart]
After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).