Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 11 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel JOS 11:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 11:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Now when King Yabin of Hatsor heard about all that, he sent to King Yovav of Madon and the kings of Shimron and Akshaf,

OET-LVand_he/it_was when_heard Yāⱱīn/(Jabin) the_king of_Ḩāʦōr and_sent to Yōⱱāⱱ/(Jobab) the_king of_Mādōn and_near/to the_king of_Shimrōn and_near/to the_king of_ʼAkshāf.

UHBוַ⁠יְהִ֕י כִּ⁠שְׁמֹ֖עַ יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־חָצ֑וֹר וַ⁠יִּשְׁלַ֗ח אֶל־יוֹבָב֙ מֶ֣לֶךְ מָד֔וֹן וְ⁠אֶל־מֶ֥לֶךְ שִׁמְר֖וֹן וְ⁠אֶל־מֶ֥לֶךְ אַכְשָֽׁף׃
   (va⁠yəhiy ki⁠shəmoˊa yāⱱin melek-ḩāʦōr va⁠yyishlaḩ ʼel-yōⱱāⱱ melek mādōn və⁠ʼel-melek shimrōn və⁠ʼel-melek ʼakshāf.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὩς δὲ ἤκουσεν Ἰαβὶς βασιλεὺς Ἀσὼρ, ἀπέστειλε πρὸς Ἰωβὰβ βασιλέα Μαρῶν, καὶ πρὸς βασιλέα Συμοὼν, καὶ πρὸς βασιλέα Ἀζὶφ,
   (Hōs de aʸkousen Yabis basileus Asōr, apesteile pros Yōbab basilea Marōn, kai pros basilea Sumoōn, kai pros basilea Azif, )

BrTrAnd when Jabis the king of Asor heard, he sent to Jobab king of Maron, and to the king of Symoön, and to the king of Aziph,

ULTAnd it happened as soon as Jabin the king of Hazor heard, that he sent to Jobab the king of Madon and to the king of Shimron and to the king of Akshaph

USTWhen King Jabin of Hazor heard about all these things that had happened, he sent messages to Jobab, king of Madon, to the king of Shimron, and to the king of Akshaph, requesting them to send their armies to come and help him fight against the Israelites.

BSB  § Now when Jabin king of Hazor heard about these things, he sent word to Jobab king of Madon; to the kings of Shimron and Achshaph;


OEBNo OEB JOS 11:1 verse available

WEBBEWhen Jabin king of Hazor heard of it, he sent to Jobab king of Madon, to the king of Shimron, to the king of Achshaph,

WMBB (Same as above)

NETWhen King Jabin of Hazor heard the news, he organized a coalition, including King Jobab of Madon, the king of Shimron, the king of Acshaph,

LSVAnd it comes to pass, when Jabin king of Hazor hears, that he sends to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,

FBVWhen Jabin, king of Hazor, heard about what happened, he sent a message[fn] to Jobab, king of Madon, to the kings of Shimron and Achshaph,


11:1 A call to arms.

T4TWhen King Jabin of Hazor city heard about all those things that had happened, he sent messages to Jobab, the king of Madon city, to the king of Shimron city, and to the king of Acshaph city, requesting them to send their armies to come and help him fight against the Israelis.

LEBAnd it happened, when Jabin king of Hazor heard this, he sent to Jobab king of Madon, to the king of Shimron, to the king of Acshaph,

BBENow Jabin, king of Hazor, hearing of these things, sent to Jobab, king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,

MoffWhen Jabin the king of Hazor heard this, he sent to Jobab the king of Madon and to the king of Shimron and to the king of Achshaph

JPSAnd it came to pass, when Jabin king of Hazor heard thereof, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,

ASVAnd it came to pass, when Jabin king of Hazor heard thereof, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,

DRAAnd when Jabin king of Asor had heard these things, he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Semeron, and to the king of Achsaph:

YLTAnd it cometh to pass when Jabin king of Hazor heareth, that he sendeth unto Jobab king of Madon, and unto the king of Shimron, and unto the king of Achshaph,

DrbyAnd it came to pass when Jabin king of Hazor heard [this], that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,

RVAnd it came to pass, when Jabin king of Hazor heard thereof, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,

WbstrAnd it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things , that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king Achshaph,

KJB-1769And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,

KJB-1611¶ And it came to passe, when Iabin king of Hazor had heard those things, that hee sent to Iobab king of Madon, and to the king of Shimron, & to the king of Achshaph,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd when Iabin king of Hazor had hearde those thinges, he sent to Iobab king of Madon, and to the king of Sunron, & to the king of Achsaph,
   (And when Yabin king of Hazor had heard those things, he sent to Yobab king of Madon, and to the king of Sunron, and to the king of Achsaph,)

GnvaAnd whe Iabin King of Hazor had heard this, then he sent to Iobab King of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
   (And when Yabin King of Hazor had heard this, then he sent to Yobab King of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph, )

CvdlWhan Iabin the kynge of Asor herde this, he sent vnto Iabob the kynge of Madon and to the kynge of Samron, and to the kynge of Achsaph,
   (When Yabin the king of Asor heard this, he sent unto Yabob the king of Madon and to the king of Samron, and to the king of Achsaph,)

WyclAnd whanne Jabyn, kyng of Asor, hadde herd these thingis, he sente to Jobab, kyng of Madian, and to the kyng of Semeron, and to the kyng of Acsaph; forsothe to the kyngis of the north,
   (And when Yabyn, king of Asor, had herd these things, he sent to Yobab, king of Madian, and to the king of Semeron, and to the king of Acsaph; forsothe to the kings of the north,)

LuthDa aber Jabin, der König zu Hazor, solches hörete, sandte er zu Jobab, dem Könige zu Madon, und zum Könige zu Simron und zum Könige zu Achsaph
   (So but Yabin, the/of_the king to Hazor, such heard, sent he to Yobab, to_him kings/king to Madon, and for_the kings/king to Simron and for_the kings/king to Achsaph)

ClVgQuæ cum audisset Jabin rex Asor, misit ad Jobab regem Madon, et ad regem Semeron, atque ad regem Achsaph:[fn]
   (Quæ when/with audisset Yabin king Asor, he_sent to Yobab regem Madon, and to regem Semeron, atque to regem Achsaph: )


11.1 Quæ cum audisset Jabin, etc. ADAMANT., hom. 24 in Jos. Has scripturas ante adventum Christi cum legeret Isræl secundum carnem etc., usque ad ut expugnent nos, qui sequimur Jesum Salvatorem nostrum, sed Dominus ait: Ne verearis a facie eorum, etc.


11.1 Quæ when/with audisset Yabin, etc. ADAMANT., hom. 24 in Yos. Has scripturas before adventum of_Christ when/with legeret Isræl after/second carnem etc., until to as expugnent we, who sequimur Yesum Salvatorem nostrum, but Master he_said: Ne verearis from face their, etc.


TSNTyndale Study Notes:

11:1-16 Through the more detailed accounts of Joshua’s campaign in southern Canaan (chs 6-10), the narrator established firmly that the Israelites needed God’s help to succeed. Because what had been true in the southern campaign would also be true in the northern campaign (ch 11), those details were unnecessary here.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

יָבִ֣ין & יוֹבָב֙

Yāⱱīn/(Jabin) & Yōⱱāⱱ/(Jobab)

The words Jabin and Jobab are the names of men.

Note 2 topic: translate-names

QUOTE_NOT_FOUND: Hazor & Madon & Shimron & Achshaph

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard Yāⱱīn/(Jabin) king Ḩāʦōr and,sent to/towards Yōⱱāⱱ/(Jobab) king Mādōn and=near/to king Shimrōn and=near/to king Achshaph )

The words Hazor, Madon, Shimron, and Achshaph are the names of cities.

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

כִּ⁠שְׁמֹ֖עַ

when,heard

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “heard about what Joshua had done”

BI Jos 11:1 ©