Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 11 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Now when King Yabin of Hatsor heard about all that, he sent to King Yovav of Madon and the kings of Shimron and Akshaf,
OET-LV and_he/it_was when_heard Yāⱱīn/(Jabin) the_king of_Ḩāʦōr and_sent to Yōⱱāⱱ/(Jobab) the_king of_Mādōn and_near/to the_king of_Shimrōn and_near/to the_king of_ʼAkshāf.
UHB וַיְהִ֕י כִּשְׁמֹ֖עַ יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־חָצ֑וֹר וַיִּשְׁלַ֗ח אֶל־יוֹבָב֙ מֶ֣לֶךְ מָד֔וֹן וְאֶל־מֶ֥לֶךְ שִׁמְר֖וֹן וְאֶל־מֶ֥לֶךְ אַכְשָֽׁף׃ ‡
(vayəhiy kishəmoˊa yāⱱin melek-ḩāʦōr vayyishlaḩ ʼel-yōⱱāⱱ melek mādōn vəʼel-melek shimrōn vəʼel-melek ʼakshāf.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὡς δὲ ἤκουσεν Ἰαβὶς βασιλεὺς Ἀσὼρ, ἀπέστειλε πρὸς Ἰωβὰβ βασιλέα Μαρῶν, καὶ πρὸς βασιλέα Συμοὼν, καὶ πρὸς βασιλέα Ἀζὶφ,
(Hōs de aʸkousen Yabis basileus Asōr, apesteile pros Yōbab basilea Marōn, kai pros basilea Sumoōn, kai pros basilea Azif, )
BrTr And when Jabis the king of Asor heard, he sent to Jobab king of Maron, and to the king of Symoön, and to the king of Aziph,
ULT And it happened as soon as Jabin the king of Hazor heard, that he sent to Jobab the king of Madon and to the king of Shimron and to the king of Akshaph
UST When King Jabin of Hazor heard about all these things that had happened, he sent messages to Jobab, king of Madon, to the king of Shimron, and to the king of Akshaph, requesting them to send their armies to come and help him fight against the Israelites.
BSB § Now when Jabin king of Hazor heard about these things, he sent word to Jobab king of Madon; to the kings of Shimron and Achshaph;
OEB No OEB JOS 11:1 verse available
WEBBE When Jabin king of Hazor heard of it, he sent to Jobab king of Madon, to the king of Shimron, to the king of Achshaph,
WMBB (Same as above)
NET When King Jabin of Hazor heard the news, he organized a coalition, including King Jobab of Madon, the king of Shimron, the king of Acshaph,
LSV And it comes to pass, when Jabin king of Hazor hears, that he sends to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
FBV When Jabin, king of Hazor, heard about what happened, he sent a message[fn] to Jobab, king of Madon, to the kings of Shimron and Achshaph,
11:1 A call to arms.
T4T When King Jabin of Hazor city heard about all those things that had happened, he sent messages to Jobab, the king of Madon city, to the king of Shimron city, and to the king of Acshaph city, requesting them to send their armies to come and help him fight against the Israelis.
LEB And it happened, when Jabin king of Hazor heard this, he sent to Jobab king of Madon, to the king of Shimron, to the king of Acshaph,
BBE Now Jabin, king of Hazor, hearing of these things, sent to Jobab, king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
Moff When Jabin the king of Hazor heard this, he sent to Jobab the king of Madon and to the king of Shimron and to the king of Achshaph
JPS And it came to pass, when Jabin king of Hazor heard thereof, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
ASV And it came to pass, when Jabin king of Hazor heard thereof, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
DRA And when Jabin king of Asor had heard these things, he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Semeron, and to the king of Achsaph:
YLT And it cometh to pass when Jabin king of Hazor heareth, that he sendeth unto Jobab king of Madon, and unto the king of Shimron, and unto the king of Achshaph,
Drby And it came to pass when Jabin king of Hazor heard [this], that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
RV And it came to pass, when Jabin king of Hazor heard thereof, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
Wbstr And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things , that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king Achshaph,
KJB-1769 And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
KJB-1611 ¶ And it came to passe, when Iabin king of Hazor had heard those things, that hee sent to Iobab king of Madon, and to the king of Shimron, & to the king of Achshaph,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And when Iabin king of Hazor had hearde those thinges, he sent to Iobab king of Madon, and to the king of Sunron, & to the king of Achsaph,
(And when Yabin king of Hazor had heard those things, he sent to Yobab king of Madon, and to the king of Sunron, and to the king of Achsaph,)
Gnva And whe Iabin King of Hazor had heard this, then he sent to Iobab King of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
(And when Yabin King of Hazor had heard this, then he sent to Yobab King of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph, )
Cvdl Whan Iabin the kynge of Asor herde this, he sent vnto Iabob the kynge of Madon and to the kynge of Samron, and to the kynge of Achsaph,
(When Yabin the king of Asor heard this, he sent unto Yabob the king of Madon and to the king of Samron, and to the king of Achsaph,)
Wycl And whanne Jabyn, kyng of Asor, hadde herd these thingis, he sente to Jobab, kyng of Madian, and to the kyng of Semeron, and to the kyng of Acsaph; forsothe to the kyngis of the north,
(And when Yabyn, king of Asor, had herd these things, he sent to Yobab, king of Madian, and to the king of Semeron, and to the king of Acsaph; forsothe to the kings of the north,)
Luth Da aber Jabin, der König zu Hazor, solches hörete, sandte er zu Jobab, dem Könige zu Madon, und zum Könige zu Simron und zum Könige zu Achsaph
(So but Yabin, the/of_the king to Hazor, such heard, sent he to Yobab, to_him kings/king to Madon, and for_the kings/king to Simron and for_the kings/king to Achsaph)
ClVg Quæ cum audisset Jabin rex Asor, misit ad Jobab regem Madon, et ad regem Semeron, atque ad regem Achsaph:[fn]
(Quæ when/with audisset Yabin king Asor, he_sent to Yobab regem Madon, and to regem Semeron, atque to regem Achsaph: )
11.1 Quæ cum audisset Jabin, etc. ADAMANT., hom. 24 in Jos. Has scripturas ante adventum Christi cum legeret Isræl secundum carnem etc., usque ad ut expugnent nos, qui sequimur Jesum Salvatorem nostrum, sed Dominus ait: Ne verearis a facie eorum, etc.
11.1 Quæ when/with audisset Yabin, etc. ADAMANT., hom. 24 in Yos. Has scripturas before adventum of_Christ when/with legeret Isræl after/second carnem etc., until to as expugnent we, who sequimur Yesum Salvatorem nostrum, but Master he_said: Ne verearis from face their, etc.
11:1-16 Through the more detailed accounts of Joshua’s campaign in southern Canaan (chs 6-10), the narrator established firmly that the Israelites needed God’s help to succeed. Because what had been true in the southern campaign would also be true in the northern campaign (ch 11), those details were unnecessary here.
Note 1 topic: translate-names
יָבִ֣ין & יוֹבָב֙
Yāⱱīn/(Jabin) & Yōⱱāⱱ/(Jobab)
The words Jabin and Jobab are the names of men.
Note 2 topic: translate-names
QUOTE_NOT_FOUND: Hazor & Madon & Shimron & Achshaph
(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard Yāⱱīn/(Jabin) king Ḩāʦōr and,sent to/towards Yōⱱāⱱ/(Jobab) king Mādōn and=near/to king Shimrōn and=near/to king Achshaph )
The words Hazor, Madon, Shimron, and Achshaph are the names of cities.
Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis
כִּשְׁמֹ֖עַ
when,heard
The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “heard about what Joshua had done”