Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 23 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel JOS 23:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 23:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)A long time passed and Yahweh had given Yisrael peace without attacks from their enemies all around, and Yehoshua was now in his old age,

OET-LVand_he/it_was from_days many after that he_had_given_rest YHWH to_Yisrāʼēl/(Israel) from_all enemies_of_their on_every_side and_Yəhōshūˊa/(Joshua) he_was_old he_had_come in_the_days.

UHBוַֽ⁠יְהִי֙ מִ⁠יָּמִ֣ים רַבִּ֔ים אַ֠חֲרֵי אֲשֶׁר־הֵנִ֨יחַ יְהוָ֧ה לְ⁠יִשְׂרָאֵ֛ל מִ⁠כָּל־אֹיְבֵי⁠הֶ֖ם מִ⁠סָּבִ֑יב וִ⁠יהוֹשֻׁ֣עַ זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּ⁠יָּמִֽים׃
   (va⁠yə mi⁠yyāmim rabim ʼaḩₐrēy ʼₐsher-hēniyaḩ yhwh lə⁠yisrāʼēl mi⁠kkāl-ʼoyⱱēy⁠hem mi⁠şşāⱱiyⱱ vi⁠yhōshuˊa zāqēn bāʼ ba⁠yyāmim.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο μεθʼ ἡμέρας πλείους μετὰ τὸ καταπαῦσαι Κύριον τὸν Ἰσραὴλ ἀπὸ πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ κυκλόθεν, καὶ Ἰησοῦς πρεσβύτερος προβεβηκὼς ταῖς ἡμέραις.
   (Kai egeneto methʼ haʸmeras pleious meta to katapausai Kurion ton Israaʸl apo pantōn tōn eⱪthrōn autou kuklothen, kai Yaʸsous presbuteros probebaʸkōs tais haʸmerais. )

BrTrAnd it came to pass after many days after the Lord had given Israel rest from all his enemies round about, that Joshua was old and advanced in [fn]years.


23:1 Gr. days.

ULTAnd it happened from many days afterward, when Yahweh had given rest to Israel from all of their enemies from all around, that Joshua had aged, he had come into days.

USTA long time later, once Yahweh had enabled the Israelites to live peacefully, with none of the surrounding nations threatening them, Joshua had become very old.

BSBA long time after the LORD had given Israel rest from all the enemies around them, when Joshua was old [and] well along in years,

MSB (Same as above)


OEBA long time afterwards, when the Lord had given Israel rest from all its surrounding enemies, and when Joshua was old, far advanced in years,

WEBBEAfter many days, when the LORD had given rest to Israel from their enemies all around, and Joshua was old and well advanced in years,

WMBB (Same as above)

NETA long time passed after the Lord made Israel secure from all their enemies, and Joshua was very old.

LSVAnd it comes to pass, many days after that YHWH has given rest to Israel from all their surrounding enemies, that Joshua is old, entering into days,

FBVA long time later, after the Lord had given peace to the Israelites from conflict with their enemies around them, Joshua, by now really old,

T4TYahweh enabled the Israelis to live peacefully for many years with the people-groups that were around them.

LEBNo LEB JOS book available

BBENow after a long time, when the Lord had given Israel rest from wars on every side, and Joshua was old and full of years,

MoffA long time afterwards, when the Eternal had given Israel rest from all its enemies round about, and when Joshua was old, far advanced in years,

JPSAnd it came to pass after many days, when the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, and Joshua was old and well stricken in years;

ASVAnd it came to pass after many days, when Jehovah had given rest unto Israel from all their enemies round about, and Joshua was old and well stricken in years;

DRAAnd when a long time was passed, after that the Lord had given peace to Israel, all the nations round about being subdued, and Josue being now old, and far advanced in years:

YLTAnd it cometh to pass, many days after that Jehovah hath given rest to Israel from all their enemies round about, that Joshua is old, entering into days,

DrbyAnd it came to pass a long time after that Jehovah had given rest to Israel from all their enemies round about, and Joshua had become old, advanced in age,

RVAnd it came to pass after many days, when the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, and Joshua was old and well stricken in years;

SLTAnd it will be from many days after that Jehovah caused Israel to rest from all their enemies round about, Joshua was old, gone in days.

WbstrAnd it came to pass, a long time after that the LORD had given rest to Israel from all their enemies on all sides, that Joshua became old and advanced in age.

KJB-1769And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age.[fn]
   (And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed/grew old and stricken in age. )


23.1 stricken…: Heb. come into days

KJB-1611¶ And it came to passe, a long time after that the LORD had giuen rest vnto Israel from all their enemies round about, that Ioshua waxed old, and [fn]stricken in age.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


23:1 Heb. come into dayes.

BshpsNo Bshps JOS book available

GnvaAnd a long season after that the Lord had giuen rest vnto Israel from all their enemies round about, and Ioshua was olde, and stricken in age,
   (And a long season after that the Lord had given rest unto Israel from all their enemies round about, and Yoshua was old, and stricken in age, )

CvdlNo Cvdl JOS book available

WyclNo Wycl JOS book available

LuthNo Luth JOS book available

ClVgEvoluto autem multo tempore, postquam pacem dederat Dominus Israëli, subjectis in gyro nationibus universis, et Josue jam longævo, et persenilis ætatis,
   (Evoluto however much at_the_time, after peace dederat Master Israeli, subjectss in/into/on turn_around nations to_all, and Yosue already longævo, and persenilis ætatis, )

RP-GNTNo RP-GNT JOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

23:1-11 Joshua urged Israel’s leaders to be faithful.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

מִ⁠יָּמִ֣ים רַבִּ֔ים אַ֠חֲרֵי

from=days long after

The author is using the term days by association to mean time, since time is made up of days. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [a long time after that]

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

וִ⁠יהוֹשֻׁ֣עַ זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּ⁠יָּמִֽים

and,Joshua old he/it_came in_the=days

To translate this expression here and in the next verse, see how you translated the similar expression in [13:1](../13/01.md). Alternate translation: [that Joshua had grown very old] or [that Joshua had become a very old man]

BI Jos 23:1 ©