Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Mac 13 V1 V3 V5 V7 V9 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He sent Jonathan the son of Absalom, and with him a great army, to Joppa. He threw out those who were in it, and lived there.
BrLXX Καὶ ἀπέστειλεν Ἰωνάθαν τὸν τοῦ Ἀβεσσαλώμου καὶ μετʼ αὐτοῦ δύναμιν ἱκανὴν εἰς Ἰόππην, καὶ ἐξέβαλε τοὺς ὄντας ἐν αὐτῇ, καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ ἐν αὐτῇ.
(Kai apesteilen Yōnathan ton tou Abessalōmou kai metʼ autou dunamin hikanaʸn eis Yoppaʸn, kai exebale tous ontas en autaʸ, kai emeinen ekei en autaʸ. )
BrTr Also he sent Jonathan the son of Absalom, and with him a great power, to Joppe: who casting out them that were therein remained there in it.
WEBBE He sent Jonathan the son of Absalom, and with him a great army, to Joppa. He threw out those who were in it, and lived there.
DRA And he sent Jonathan the son of Absalom, and with him a new army into Joppe, and he cast out them that were in it, and himself remained there.
RV And he sent Jonathan the son of Absalom, and with him a great host, to Joppa: and he cast out them that were therein, and abode there in it
(And he sent Jonathan the son of Absalom, and with him a great host/army, to Joppa: and he cast out them that were therein, and abode there in it )
KJB-1769 Also he sent Jonathan the son of Absolom, and with him a great power, to Joppa: who casting out them that were therein remained there in it.
KJB-1611 Also he sent Ionathan, the sonne of Absolom, & with him a great power to Ioppe, who casting out them that were therein, remained there in it.
(Also he sent Yonathan, the son of Absolom, and with him a great power to Yoppe, who casting out them that were therein, remained there in it.)
Wycl And he sente Jonathas, the sone of Absolomy, and with hym a newe oost, in to Joppe. And whanne he hadde put out these men that weren in it, he dwelte there.
(And he sent Yonathas, the son of Absolomy, and with him a new host/army, in to Yoppe. And when he had put out these men that were in it, he dwelled/dwelt there.)