Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Mac 13 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “It is for money which Jonathan your brother owed to the king’s treasury, by reason of the offices which he had, that we are detaining him.
BrLXX περὶ ἀργυρίου οὗ ὤφειλεν Ἰωνάθαν ὁ ἀδελφός σου εἰς τὸ βασιλικὸν διʼ ἃς εἶχε χρείας συνέχομεν αὐτόν.
(peri arguriou hou ōfeilen Yōnathan ho adelfos sou eis to basilikon diʼ has eiⱪe ⱪreias suneⱪomen auton. )
BrTr Whereas we have Jonathan thy brother in hold, it is for money that he is owing unto the king's treasure, concerning the business that was committed unto him.
WEBBE “It is for money which Jonathan your brother owed to the king’s treasury, by reason of the offices which he had, that we are detaining him.
DRA Saying: We have detained thy brother Jonathan for the money that he owed in the king’s account, by reason of the affairs which he had the management of.
RV It is for money which Jonathan thy brother owed unto the king’s treasure, by reason of the offices which he had, that we hold him fast.
(It is for money which Jonathan thy/your brother owed unto the king’s treasure, by reason of the offices which he had, that we hold him fast. )
KJB-1769 Whereas we have Jonathan thy brother in hold, it is for money that he is owing unto the king’s treasure, concerning the business that was committed unto him.
(Whereas we have Jonathan thy/your brother in hold, it is for money that he is owing unto the king’s treasure, concerning the business that was committed unto him. )
KJB-1611 [fn]Whereas we haue Ionathan thy brother in hold, it is for money that he is owing vnto the kings treasure, concerning the businesse that was committed vnto him.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
13:15 Or, for the affaires, or officers that he had, for the necessary vses which he had.
Wycl and seide, For siluer, that thi brother Jonatas ouyte in acountis of the kyng, we withhelden hym.
(and said, For silver, that thy/your brother Yonatas ouyte in acountis of the king, we withheldn him.)