Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Mac 13 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) When he came near to Bascama, he killed Jonathan, and he was buried there.
BrLXX Ὡς δὲ ἤγγισε τῇ Βασκαμᾷ, ἀπέκτεινε τὸν Ἰωνάθαν, καὶ ἐτάφη ἐκεῖ.
(Hōs de aʸngise taʸ Baskama, apekteine ton Yōnathan, kai etafaʸ ekei. )
BrTr And when he came near to Bascama, he slew Jonathan, who was buried there.
WEBBE When he came near to Bascama, he killed Jonathan, and he was buried there.
DRA And when he approached to Bascama, he slew Jonathan and his sons there.
RV But when he came near to Bascama, he slew Jonathan, and he was buried there.
(But when he came near to Bascama, he slew/killed Jonathan, and he was buried there. )
KJB-1769 And when he came near to Bascama he slew Jonathan, who was buried there.
(And when he came near to Bascama he slew/killed Jonathan, who was buried there. )
KJB-1611 And when he came neere to Bascama, he slew Ionathan, who was buried there.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl And whanne he neiyede to Baschama, he slow Jonathas and hise sones there.
(And when he came_near to Baschama, he slow Yonathas and his sons there.)