Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2 Mac 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel 2 MAC 12:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Mac 12:27 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)After he had put these to flight and destroyed them, he marched against Ephron also, a strong city, [fn]wherein were multitudes of people of all nations. Stalwart young men placed [fn]on the walls made a vigorous defence. There were great stores of war engines and darts there.


12:27 The Greek text here is perhaps corrupt.

12:27 Gr. in front of.

BrLXXΚαὶ μετὰ τὴν τούτων τροπὴν καὶ ἀπώλειαν ἐπεστράτευσεν Ἰούδας καὶ ἐπὶ Ἐφρὼν, πόλιν ὀχυρὰν, ἐν ᾗ κατῴκει Λυσίας, καὶ πάμφυλα πλήθη· νεανίαι δὲ πρὸ τῶν τειχῶν καθεστῶτες ῥωμαλέοι ἀπεμάχοντο εὐρώστως, ἐνθάδε ὀργάνων καὶ βελῶν πολλαὶ παραθέσεις ὑπῆρχον.
   (Kai meta taʸn toutōn tropaʸn kai apōleian epestrateusen Youdas kai epi Efrōn, polin oⱪuran, en haʸ katōkei Lusias, kai pamfula plaʸthaʸ; neaniai de pro tōn teiⱪōn kathestōtes ɽōmaleoi apemaⱪonto eurōstōs, enthade organōn kai belōn pollai paratheseis hupaʸrⱪon. )

BrTrAnd after he had put to flight and destroyed them, Judas removed the host toward Ephron, a strong city, wherein Lysias abode, and a great multitude of divers nations, and the strong young men kept the walls, and defended them mightily: wherein also was great provision of engines and darts.


WEBBEAfter he had put these to flight and destroyed them, he marched against Ephron also, a strong city, [fn]wherein were multitudes of people of all nations. Stalwart young men placed [fn]on the walls made a vigorous defence. There were great stores of war engines and darts there.


12:27 The Greek text here is perhaps corrupt.

12:27 Gr. in front of.

DRAAnd after he had put to flight and destroyed these, he removed his army to Ephron, a strong city, wherein there dwelt a multitude of divers nations: and stout young men standing upon the walls made a vigorous resistance: and in this place there were many engines of war, and a provision of darts.

RVAnd after he had put these to flight and destroyed them, he marched against Ephron also, a strong city, [fn] wherein were multitudes of people of all nations; and stalwart young men placed [fn] on the walls made a vigorous defence; and there were great stores of engines and darts there.


12:27 The Greek text here is perhaps corrupt.

12:27 Gr. in front of.

KJB-1769And after he had put to flight and destroyed them, Judas removed the host toward Ephron, a strong city, wherein Lysias abode, and a great multitude of divers nations, and the strong young men kept the walls, and defended them mightily: wherein also was great provision of engines and darts.
   (And after he had put to flight and destroyed them, Yudas removed the host/army toward Ephron, a strong city, wherein Lysias abode, and a great multitude of diverse/various nations, and the strong young men kept the walls, and defended them mightily: wherein also was great provision of engines and darts. )

KJB-1611And after he had put to flight, and destroyed them, Iudas remooued the hoste towards Ephron, a strong citie, wherin Lysias abode, and a great multitude of diuers nations, and the strong yong men kept the wals, and defended them mightily: wherin also was great prouision of engines, and darts.
   (And after he had put to flight, and destroyed them, Yudas removed the host/army towards Ephron, a strong city, wherein Lysias abode, and a great multitude of diverse/various nations, and the strong young men kept the walls, and defended them mightily: wherein also was great provision of engines, and darts.)

WyclAftir the fliyt and deth of these, he mouyde the oost of Effron, strong citee, in which the multitude of dyuerse folkis dwelte; and stronge yonge men, stondynge togidere for wallis, strongli fouyten ayen; forsothe in this weren many engynes, and apparels of dartis.
   (After the fliyt and death of these, he movede the host/army of Effron, strong city, in which the multitude of diverse/various folks/people dwelled/dwelt; and strong young men, standing together for walls, strongli fought again; for_certain/truly in this were many engynes, and apparels of darts.)

BI 2 Mac 12:27 ©