Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15
2 Mac 12 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) For if he wasn’t expecting that those who had fallen would rise again, it would be superfluous and idle to pray for the dead.
BrLXX εἰ γὰρ μὴ τοὺς προπεπτωκότας ἀναστῆναι προσεδόκα, περισσὸν ἂν ἦν καὶ ληρῶδες ὑπὲρ νεκρῶν προσεύχεσθαι·
(ei gar maʸ tous propeptōkotas anastaʸnai prosedoka, perisson an aʸn kai laʸrōdes huper nekrōn proseuⱪesthai; )
BrTr for if he had not hoped that they that were slain should have risen again, it had been superfluous and vain to pray for the dead.
WEBBE For if he wasn’t expecting that those who had fallen would rise again, it would be superfluous and idle to pray for the dead.
DRA (For if he had not hoped that they that were slain should rise again, it would have seemed superfluous and vain to pray for the dead,)
RV For if he were not expecting that they that had fallen would rise again, it were superfluous and idle to pray for the dead.
KJB-1769 For if he had not hoped that they that were slain should have risen again, it had been superfluous and vain to pray for the dead.
(For if he had not hoped that they that were slain/killed should have risen again, it had been superfluous and vain to pray for the dead. )
KJB-1611 (For if he had not hoped that they that were slaine should haue risen againe, it had bin superfluous and vaine, to pray for the dead.)
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl for if he hopide not, that thei that fellen schulden rise ayen, it was seyn superflu and veyn for to preye for deed men;
(for if he hoped not, that they that fell should rise again, it was seen superflu and vain for to pray for deed men;)