Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ma IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2Ma 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43V45

Parallel 2MA 14:41

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ma 14:41 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET-RVNo OET-RV 2MA book available

OET-LVNo OET-LV 2MA book available

ULTNo ULT 2MA book available

USTNo UST 2MA book available


BSBNo BSB 2MA book available

OEBNo OEB 2MA book available

WEBBut when the [fn]troops were at the point of taking the tower, and were forcing the door of the court, and asked for fire to burn the doors, he, being surrounded on every side, fell upon his sword,


14:41 Or, people Gr. multitudes.

WMBNo WMB 2MA book available

NETNo NET 2MA book available

LSVNo LSV 2MA book available

FBVNo FBV 2MA book available

T4TNo T4T 2MA book available

LEBNo LEB 2MA book available

BBENo BBE 2MA book available

MoffNo Moff 2MA book available

ASVNo ASV 2MA book available

DRANow as the multitude sought to rush into his house, and to break open the door, and to set fire to it, when he was ready to be taken, he struck himself with his sword:

YLTNo YLT 2MA book available

DrbyNo Drby 2MA book available

RVBut when the [fn] troops were on the point of taking the tower, and were forcing the door of the court, and bade bring fire and burn the doors, he being surrounded on every side fell upon his sword,


14:41 Or, people Gr. multitudes.

WbstrNo Wbstr 2MA book available

KJB-1769Now when the multitude would have taken the tower, and violently broken into the outer door, and bade that fire should be brought to burn it, he being ready to be taken on every side fell upon his sword;

KJB-1611Now when the multitude would haue taken the towre, and violently broken into the vtter doore, and bade that fire should be brought to burne it, he being ready to be taken on euery side, fell vpon his sword,
   (Now when the multitude would have taken the towre, and violently broken into the vtter door, and bade that fire should be brought to burn it, he being ready to be taken on every side, fell upon his sword,)

BshpsNo Bshps 2MA book available

GnvaNo Gnva 2MA book available

CvdlNo Cvdl 2MA book available

WycForsothe whanne cumpenyes coueitiden for to falle in to his hous, and for to breke the yate, and for to moue to fier, whanne now he was takun, he asailide hym silf with swerd;
   (Forsothe when cumpenyes coueitiden for to fall in to his house, and for to breke the gate, and for to move to fire, when now he was taken, he asailide himself with sword;)

LuthNo Luth 2MA book available

ClVgTurbis autem irruere in domum ejus, et januam dirumpere: atque ignem admovere cupientibus, cum jam comprehenderetur, gladio se petiit,
   (Turbis however irruere in home his, and yanuam dirumpere: atque ignem admovere cupientibus, when/with yam comprehenderetur, gladio se petiit,)

BrTrNow when the multitude would have taken the tower, and violently broken into the outer door, and bade that fire should be brought to burn it, he being ready to be taken on every side fell upon his sword;

BrLXXΤῶν δὲ πληθῶν μελλόντων τὸν πύργον καταλαβέσθαι, καὶ τὴν αὐλαίαν θύραν βιαζομένων, καὶ κελευόντων πῦρ προσάγειν καὶ τὰς θύρας ὑφάπτειν, περικατάληπτος γενόμενος ὑπέθηκεν ἑαυτῷ ξίφος,
   (Tōn de plaʸthōn mellontōn ton purgon katalabesthai, kai taʸn aulaian thuran biazomenōn, kai keleuontōn pur prosagein kai tas thuras hufaptein, perikatalaʸptos genomenos hupethaʸken heautōi xifos,)

BI 2Ma 14:41 ©