Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ma IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2Ma 14 V1V3V5V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel 2MA 14:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ma 14:7 ©

OET-RVNo OET-RV 2MA book available

OET-LVNo OET-LV 2MA book available

ULTNo ULT 2MA book available

USTNo UST 2MA book available


BSBNo BSB 2MA book available

OEBNo OEB 2MA book available

WEB Therefore, having laid aside my ancestral glory—I mean the high priesthood—I have now come [fn]here,


14:7 Some authorities read a second time.

WMBNo WMB 2MA book available

NETNo NET 2MA book available

LSVNo LSV 2MA book available

FBVNo FBV 2MA book available

T4TNo T4T 2MA book available

LEBNo LEB 2MA book available

BBENo BBE 2MA book available

MOFNo MOF 2MA book available

ASVNo ASV 2MA book available

DRA For I also being deprived of my ancestors’ glory (I mean of the high priesthood) am now come hither:

YLTNo YLT 2MA book available

DBYNo DBY 2MA book available

RV Wherefore, having laid aside mine ancestral glory, I mean the high priesthood, I am now come [fn] hither;


14:7 Some authorities read a second time.

WBSNo WBS 2MA book available

KJB Therefore I, being deprived of mine ancestors’ honour, I mean the high priesthood, am now come hither:

BBNo BB 2MA book available

GNVNo GNV 2MA book available

CBNo CB 2MA book available

WYC For whi and Y am defraudid of glorie of fadir and modir, sotheli Y seie, of hiyest presthod, and Y cam hidur,
  (For why and I am defraudid of glory of father and modir, truly I say, of highest priesthod, and I came hidur,)

LUTNo LUT 2MA book available

CLV nam et ego defraudatus parentum gloria (dico autem summo sacerdotio) huc veni:
  (nam and I defraudatus parentum gloria (dico however summo sacerdotio) huc veni: )

BRN Therefore I, being deprived of mine ancestors' honour, I mean the high priesthood, am now come hither:

BrLXX Ὅθεν ἀφελόμενος τὴν προγονικὴν δόξαν, λέγω δὴ τὴν ἀρχιερωσύνην, δεῦρο νῦν ἐλήλυθα.
  (Hothen afelomenos taʸn progonikaʸn doxan, legō daʸ taʸn arⱪierōsunaʸn, deuro nun elaʸlutha. )

BI 2Ma 14:7 ©