Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2 Mac 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel 2 MAC 14:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Mac 14:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He urged him to marry and have children. He married, settled quietly, and took part in common life.

BrLXXΠαρεκάλεσεν αὐτὸν γῆμαι καὶ παιδοποιήσασθαι· ἐγάμησεν, εὐστάθησεν, ἐκοινώνησε βίου.
   (Parekalesen auton gaʸmai kai paidopoiaʸsasthai; egamaʸsen, eustathaʸsen, ekoinōnaʸse biou. )

BrTrHe prayed him also to take a wife, and to beget children: so he married, was quiet, and took part of this life.


WEBBEHe urged him to marry and have children. He married, settled quietly, and took part in common life.

DRAAnd he desired him to marry a wife, and to have children. So he married: he lived quietly, and they lived in common.

RVhe urged him to marry and beget children; he married, settled quietly, took part in common life.

KJB-1769He prayed him also to take a wife, and to beget children: so he married, was quiet, and took part of this life.

KJB-1611[fn]He praied him also to take a wife, and to beget children: so he maried, was quiet, and tooke part of this life.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


14:25 Or, liued together with him.

Wycland preiede hym for to wedde a wijf, and gendre sones; and he made weddyngis, and dide quyetli, and thei lyueden comynli, `ether togidere.
   (and prayed him for to wedde a wife, and gendre sons; and he made weddyngis, and did quyetli, and they lived commonly, either together.)

BI 2 Mac 14:25 ©