Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ma Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15
2Ma 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV 2MA book available
OET-LV No OET-LV 2MA book available
ULT No ULT 2MA book available
UST No UST 2MA book available
BSB No BSB 2MA book available
OEB No OEB 2MA book available
WEB He urged him to marry and have children. He married, settled quietly, and took part in common life.
WMB No WMB 2MA book available
NET No NET 2MA book available
LSV No LSV 2MA book available
FBV No FBV 2MA book available
T4T No T4T 2MA book available
LEB No LEB 2MA book available
BBE No BBE 2MA book available
MOF No MOF 2MA book available
ASV No ASV 2MA book available
DRA And he desired him to marry a wife, and to have children. So he married: he lived quietly, and they lived in common.
YLT No YLT 2MA book available
DBY No DBY 2MA book available
RV he urged him to marry and beget children; he married, settled quietly, took part in common life.
WBS No WBS 2MA book available
KJB He prayed him also to take a wife, and to beget children: so he married, was quiet, and took part of this life.
BB No BB 2MA book available
GNV No GNV 2MA book available
CB No CB 2MA book available
WYC and preiede hym for to wedde a wijf, and gendre sones; and he made weddyngis, and dide quyetli, and thei lyueden comynli, `ether togidere.
(and prayed him for to wedde a wife, and gendre sons; and he made weddyngis, and did quyetli, and they lyueden commonli, `ether together.)
LUT No LUT 2MA book available
CLV Rogavitque eum ducere uxorem, filiosque procreare. Nuptias fecit: quiete egit, communiterque vivebant.
(Rogavitque him ducere wife, filiosque procreare. Nuptias fecit: quiete egit, communiterque vivebant. )
BRN He prayed him also to take a wife, and to beget children: so he married, was quiet, and took part of this life.
BrLXX Παρεκάλεσεν αὐτὸν γῆμαι καὶ παιδοποιήσασθαι· ἐγάμησεν, εὐστάθησεν, ἐκοινώνησε βίου.
(Parekalesen auton gaʸmai kai paidopoiaʸsasthai; egamaʸsen, eustathaʸsen, ekoinōnaʸse biou. )