Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel NEH 12:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Neh 12:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_Jeshua he_fathered DOM Joiakim and_Joiakim he_fathered DOM Eliashib and_Eliashib DOM Joiada.

UHBוְ⁠יֵשׁ֖וּעַ הוֹלִ֣יד אֶת־יֽוֹיָקִ֑ים וְ⁠יֽוֹיָקִים֙ הוֹלִ֣יד אֶת־אֶלְיָשִׁ֔יב וְ⁠אֶלְיָשִׁ֖יב אֶת־יוֹיָדָֽע׃
   (və⁠yēshūˊa hōlid ʼet-yōyāqim və⁠yōyāqīm hōlid ʼet-ʼelyāshiyⱱ və⁠ʼelyāshiyⱱ ʼet-yōyādāˊ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX NEH book available

BrTrAnd Jesus begot Joakim, and Joakim begot Eliasib, and Eliasib begot Jodae,

ULTAnd Jeshua fathered Joiakim; and Joiakim fathered Eliashib; and Eliashib, Joiada;

USTJoshua the Supreme Priest was the father of Joiakim. Joiakim was the father of Eliashib. Eliashib was the father of Joiada.

BSB


OEBAnd Jeshua begat Joiakim, and Joiakim begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada,

WEBBEJeshua became the father of Joiakim, and Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada,

WMBBYeshua became the father of Joiakim, and Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada,

NETJeshua was the father of Joiakim, Joiakim was the father of Eliashib, Eliashib was the father of Joiada,

LSVAnd Jeshua has begotten Joiakim, and Joiakim has begotten Eliashib, and Eliashib has begotten Joiada,

FBVJeshua the high priest was the father of Joiakim, who was the father of Eliashib, who was the father of Joiada,

T4TJeshua who was the Supreme Priest was the father of Joiakim, who was the father of Eliashib, who was the father of Joiada,

LEBJeshua fathered Jehoiakim; Jehoiakim fathered Eliashib; Eliashib fathered Jehoiada;

BBEAnd Jeshua was the father of Joiakim, and Joiakim was the father of Eliashib, and Eliashib was the father of Joiada,

MoffNo Moff NEH book available

JPSAnd Jeshua begot Joiakim, and Joiakim begot Eliashib, and Eliashib begot Joiada,

ASVAnd Jeshua begat Joiakim, and Joiakim begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada,

DRAAnd Josue beget Joacim, and Joacim beget Eliasib, and Eliasib beget Joiada,

YLTAnd Jeshua hath begotten Joiakim, and Joiakim hath begotten Eliashib, and Eliashib hath begotten Joiada,

DrbyAnd Jeshua begot Joiakim, and Joiakim begot Eliashib, and Eliashib begot Joiada,

RVAnd Jeshua begat Joiakim, and Joiakim begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada,

WbstrAnd Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada,

KJB-1769¶ And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada,
   (¶ And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Elias/Elijahhib, and Elias/Elijahhib begat Joiada, )

KJB-1611¶ And Ieshua begate Ioiakim, Ioiakim also begate Eliashib, and Eliashib begate Ioiada,
   (¶ And Yeshua begat Yoiakim, Yoiakim also begat Elias/Elijahhib, and Elias/Elijahhib begat Yoiada,)

BshpsIesua begat Ioakim, Ioakim also begat Eliasib, and Eliasib begat Ioiada:
   (Yesus/Yeshua begat Yoakim, Yoakim also begat Elias/Elijahib, and Elias/Elijahib begat Yoiada:)

GnvaAnd Ieshua begate Ioiakim: Ioiakim also begate Eliashib, and Eliashib begate Ioiada.
   (And Yeshua begat Yoiakim: Yoiakim also begat Elias/Elijahhib, and Elias/Elijahhib begat Yoiada. )

CvdlIesua begat Ioachim. Ioachim begat Eliasib. Eliasib begat Ioiada.
   (Yesus/Yeshua begat Yoachim. Yoachim begat Elias/Elijahib. Elias/Elijahib begat Yoiada.)

WyclSotheli Josue gendride Joachym, and Joachym gendride Eliasib, and Eliasib gendride Joiada,
   (Truly Yosue begat/gave_birth_to Yoachym, and Yoachym begat/gave_birth_to Elias/Elijahib, and Elias/Elijahib begat/gave_birth_to Yoiada,)

LuthJesua zeugete Jojakim, Jojakim zeugete Eliasib, Eliasib zeugete Jojada.
   (Yesua zeugete Yojakim, Yojakim zeugete Eliasib, Eliasib zeugete Yojada.)

ClVgJosue autem genuit Joacim, et Joacim genuit Eliasib, et Eliasib genuit Jojada,
   (Yosue however genuit Yoacim, and Yoacim genuit Eliasib, and Eliasib genuit Yoyada, )


TSNTyndale Study Notes:

12:1-26 These lists of priests and Levites include a list of those who originally returned from exile with Zerubabbel (12:1-9), a chronological list of high priests (12:10-11), and the priests and Levites who served at the time of Joiakim, the high priest at the time of Nehemiah and Ezra (12:12-26).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

וְ⁠יֵשׁ֖וּעַ הוֹלִ֣יד אֶת־יֽוֹיָקִ֑ים וְ⁠יֽוֹיָקִים֙ הוֹלִ֣יד אֶת־אֶלְיָשִׁ֔יב וְ⁠אֶלְיָשִׁ֖יב אֶת־יוֹיָדָֽע

and,Jeshua he/it_fathered DOM Joiakim and,Joiakim he/it_fathered DOM Eliashib and,Eliashib DOM Joiada

Here the book is leaving out some of the words that a sentence would ordinarily need in order to be complete. Alternate translation: “Joshua was the father of Joiakim, Joiakim was the father of Eliashib, Eliashib was the father of Joiada”

וְ⁠יֵשׁ֖וּעַ הוֹלִ֣יד אֶת־יֽוֹיָקִ֑ים וְ⁠יֽוֹיָקִים֙ הוֹלִ֣יד אֶת־אֶלְיָשִׁ֔יב וְ⁠אֶלְיָשִׁ֖יב אֶת־יוֹיָדָֽע

and,Jeshua he/it_fathered DOM Joiakim and,Joiakim he/it_fathered DOM Eliashib and,Eliashib DOM Joiada

Since this list actually continues into the next verse, for clarity you may wish to end this verse with the punctuation that your language uses to indicate that a series is continuing, rather than with the punctuation it uses to show that a sentence is ending.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠יֵשׁ֖וּעַ הוֹלִ֣יד אֶת־יֽוֹיָקִ֑ים וְ⁠יֽוֹיָקִים֙ הוֹלִ֣יד אֶת־אֶלְיָשִׁ֔יב וְ⁠אֶלְיָשִׁ֖יב אֶת־יוֹיָדָֽע

and,Jeshua he/it_fathered DOM Joiakim and,Joiakim he/it_fathered DOM Eliashib and,Eliashib DOM Joiada

This is a record of the succession of the Jewish high priests for several generations beginning with Joshua, the high priest who accompanied the first group that returned to Judah from exile. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “When Joshua died, his son Joiakim succeeded him as high priest. When Joiakim died, his son Eliashib succeeded him as high priest. When Eliashib died, his son Joiada succeeded him as high priest”

BI Neh 12:10 ©