Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15

Parallel SIR 5:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 5:14 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB Don’t be called a whisperer.
⇔ Don’t lie in wait with your tongue;
⇔ for shame is on the thief,
⇔ and an evil condemnation is on him who has a double tongue.

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA If thou have understanding, answer thy neighbour: but if not, let thy hand be upon thy mouth, lest thou be surprised in an unskillful word, and be confounded.

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV Be not called a whisperer;
 ⇔ And lie not in wait with thy tongue:
 ⇔ For upon the thief there is shame,
 ⇔ And an evil condemnation upon him that hath a double tongue.

WBSNo WBS SIR book available

KJB Be not called a whisperer, and lie not in wait with thy tongue: for a foul shame is upon the thief, and an evil condemnation upon the double tongue.
  (Be not called a whisperer, and lie not in wait with thy/your tongue: for a foul shame is upon the thief, and an evil condemnation upon the double tongue. )

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC If thou hast vndirstondyng, answere thi neiybore; ellis thin hond be on thi mouth, lest thou be takun in a word vnwiseli tauyt, and be aschamed.
  (If thou/you hast undirstondyng, answer thy/your neighbour; ellis thin hand be on thy/your mouth, lest thou/you be taken in a word unwiseli tauyt, and be aschamed.)

LUTNo LUT SIR book available

CLV Si est tibi intellectus, responde proximo: sin autem, sit manus tua super os tuum, ne capiaris in verbo indisciplinato, et confundaris.
  (When/But_if it_is to_you intellectus, responde proximo: sin autem, sit manus your over os tuum, ne capiaris in verbo indisciplinato, and confundaris. )

BRN Be not called a whisperer, and lie not in wait with thy tongue: for a foul shame is upon the thief, and an evil condemnation upon the double tongue.

BrLXX Μὴ κληθῇς ψίθυρος, καὶ τῇ γλώσσῃ σου μὴ ἐνέδρευε· ἐπὶ γὰρ τῷ κλέπτῃ ἐστὶν αἰσχύνη, καὶ κατάγνωσις πονηρὰ ἐπὶ διγλώσσου.
  (Maʸ klaʸthaʸs psithuros, kai taʸ glōssaʸ sou maʸ enedreue; epi gar tōi kleptaʸ estin aisⱪunaʸ, kai katagnōsis ponaʸra epi diglōssou. )

BI Sir 5:14 ©