Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Sir Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51
Sir 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ⇔ Be swift to hear
⇔ and answer with patience.
BrLXX Γίνου ταχὺς ἐν ἀκροάσει σου, καὶ ἐν μακροθυμίᾳ φθέγγου ἀπόκρισιν.
(Ginou taⱪus en akroasei sou, kai en makrothumia fthengou apokrisin. )
BrTr Be swift to hear; and let thy life be sincere; and with patience give answer.
WEBBE ⇔ Be swift to hear
⇔ and answer with patience.
DRA Winnow not with every wind, and go not into every way: for so is every sinner proved by a double tongue.
RV ⇔ Be swift to hear; [fn]
⇔ And with patience make thine answer.
( ⇔ Be swift to hear;
⇔ And with patience make thine/your answer. )
5:11 The remainder of this line is omitted by the best authorities.
KJB-1769 Be swift to hear; and let thy life be sincere; and with patience give answer.
(Be swift to hear; and let thy/your life be sincere; and with patience give answer. )
KJB-1611 Be swift to heare, and let thy life be sincere, & with patience giue answere.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl Wyndewe thee not in to ech wynd, and go thou not in to ech weie; for so a synnere is preued in double tunge.
(Wyndewe thee/you not in to each wind, and go thou/you not in to each way; for so a sinner is proved in double tongue.)