Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15

Parallel SIR 5:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 5:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ Be swift to hear
 ⇔ and answer with patience.

BrLXXΓίνου ταχὺς ἐν ἀκροάσει σου, καὶ ἐν μακροθυμίᾳ φθέγγου ἀπόκρισιν.
   (Ginou taⱪus en akroasei sou, kai en makrothumia fthengou apokrisin. )

BrTrBe swift to hear; and let thy life be sincere; and with patience give answer.


WEBBE  ⇔ Be swift to hear
 ⇔ and answer with patience.

DRAWinnow not with every wind, and go not into every way: for so is every sinner proved by a double tongue.

RV  ⇔ Be swift to hear; [fn]
 ⇔ And with patience make thine answer.
   ( ⇔ Be swift to hear;
    ⇔ And with patience make thine/your answer. )


5:11 The remainder of this line is omitted by the best authorities.

KJB-1769Be swift to hear; and let thy life be sincere; and with patience give answer.
   (Be swift to hear; and let thy/your life be sincere; and with patience give answer. )

KJB-1611Be swift to heare, and let thy life be sincere, & with patience giue answere.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclWyndewe thee not in to ech wynd, and go thou not in to ech weie; for so a synnere is preued in double tunge.
   (Wyndewe thee/you not in to each wind, and go thou/you not in to each way; for so a sinner is proved in double tongue.)

BI Sir 5:11 ©