Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 5 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel SIR 5:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 5:3 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB Don’t say, “Who will have dominion over me?”
⇔ for the Lord will surely take vengeance on you.

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA And say not: How mighty am I? and who shall bring me under for my deeds? for God will surely take revenge.

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV And say not, Who shall have dominion over me?
 ⇔ For the Lord will surely take vengeance on thee.

WBSNo WBS SIR book available

KJB And say not, Who shall controul me for my works? for the Lord will surely revenge thy pride.
  (And say not, Who shall controul me for my works? for the Lord will surely revenge thy/your pride. )

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC and seie thou not, As Y myyte, ether who schal make me suget for my dedis? For whi God vengynge schal venge.
  (and say thou/you not, As I might, ether who shall make me subject for my dedis? For why God vengynge shall venge.)

LUTNo LUT SIR book available

CLV et ne dixeris: Quomodo potui? aut, Quis me subjiciet propter facta mea? Deus enim vindicans vindicabit.
  (and ne dixeris: Quomodo potui? aut, Who me subyiciet propter facts mea? God because vindicans vindicabit. )

BRN and say not, Who shall control me for my works? for the Lord will surely revenge thy pride.

BrLXX Καὶ μὴ εἴπῃς, τίς με δυναστεύσει; ὁ γὰρ Κύριος ἐκδικῶν ἐκδικήσει σε.
  (Kai maʸ eipaʸs, tis me dunasteusei; ho gar Kurios ekdikōn ekdikaʸsei se. )

BI Sir 5:3 ©