Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 5 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel SIR 5:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 5:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Don’t wait to turn to the Lord.
 ⇔ Don’t put off from day to day;
 ⇔ for suddenly the wrath of the Lord will come on you,
 ⇔ and you will perish in the time of vengeance.

BrLXXΜὴ ἀνάμενε ἐπιστρέψαι πρὸς Κύριον, καὶ μὴ ὑπερβάλλου ἡμέραν ἐξ ἡμέρας· ἐξάπινα γὰρ ἐξελεύσεται ὀργὴ Κυρίου, καὶ ἐν καιρῷ ἐκδικήσεως ἐξολῇ.
   (Maʸ anamene epistrepsai pros Kurion, kai maʸ huperballou haʸmeran ex haʸmeras; exapina gar exeleusetai orgaʸ Kuriou, kai en kairōi ekdikaʸseōs exolaʸ. )

BrTrMake no tarrying to turn to the Lord, and put not off from day to day: for suddenly shall the wrath of the Lord come forth, and in thy security thou shalt be destroyed, and perish in the day of vengeance.


WEBBEDon’t wait to turn to the Lord.
 ⇔ Don’t put off from day to day;
 ⇔ for suddenly the wrath of the Lord will come on you,
 ⇔ and you will perish in the time of vengeance.

DRAFor mercy and wrath quickly come from him, and his wrath looketh upon sinners.

RVMake no tarrying to turn to the Lord;
 ⇔ And put not off from day to day:
 ⇔ For suddenly shall the wrath of the Lord come forth; [fn]
 ⇔ And thou shalt perish in the time of vengeance.
   (Make no tarrying/waiting to turn to the Lord;
    ⇔ And put not off from day to day:
    ⇔ For suddenly shall the wrath of the Lord come forth;
    ⇔ And thou/you shalt/shall perish in the time of vengeance. )


5:7 A line of this verse is here omitted by the best authorities.

KJB-1769Make no tarrying to turn to the Lord, and put not off from day to day: for suddenly shall the wrath of the Lord come forth, and in thy security thou shalt be destroyed, and perish in the day of vengeance.
   (Make no tarrying/waiting to turn to the Lord, and put not off from day to day: for suddenly shall the wrath of the Lord come forth, and in thy/your security thou/you shalt/shall be destroyed, and perish in the day of vengeance. )

KJB-1611Make no tarying to turne to the Lord, and put not off from day to day: for suddenly shal the wrath of the Lord come foorth, and in thy securitie thou shalt be destroyed, and perish in the day of vengeance.
   (Make no tarrying/waiting to turn to the Lord, and put not off from day to day: for suddenly shall the wrath of the Lord come forth, and in thy/your securitie thou/you shalt/shall be destroyed, and perish in the day of vengeance.)

WyclFor whi merci and ire neiyeth soone fro hym, and his ire biholdith on synneris.
   (For why mercy and ire approacheth/approaches soon from him, and his ire beholdeth/beholds on sinners.)

BI Sir 5:7 ©