Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Tob Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Tob 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) And so they agreed. And he said to Tobias, “Prepare yourself for the journey. May God prosper you.” So his son prepared what was needful for the journey, and his father said to him, “Go with this man; but God, who dwells in heaven, will prosper your journey. May his messenger go with you.”
¶ Then they both departed, and the young man’s dog went with them.
BrLXX Καὶ εὐδόκησαν οὕτως· καὶ εἶπε πρὸς Τωβίαν, ἕτοιμος γίνου πρὸς τὴν ὁδὸν, καὶ εὐοδωθείητε· καὶ ἡτοίμασεν ὁ υἱὸς αὐτοῦ τὰ πρὸς τὴν ὁδόν· καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ πατὴρ αὐτοῦ, πορεύου μετὰ τοῦ ἀνθρώπου τούτου, ὁ δὲ ἐν τῷ οὐρανῷ οἰκῶν Θεὸς εὐοδώσει τὴν ὁδὸν ὑμῶν, καὶ ὁ ἄγγελος αὐτοῦ συμπορευθήτω ὑμῖν· καὶ ἐξῆλθαν ἀμφότεροι ἀπελθεῖν, καὶ ὁ κύων τοῦ παιδαρίου μετʼ αὐτῶν.
(Kai eudokaʸsan houtōs; kai eipe pros Tōbian, hetoimos ginou pros taʸn hodon, kai euodōtheiaʸte; kai haʸtoimasen ho huios autou ta pros taʸn hodon; kai eipen autōi ho pataʸr autou, poreuou meta tou anthrōpou toutou, ho de en tōi ouranōi oikōn Theos euodōsei taʸn hodon humōn, kai ho angelos autou sumporeuthaʸtō humin; kai exaʸlthan amfoteroi apelthein, kai ho kuōn tou paidariou metʼ autōn. )
BrTr So they were well pleased. Then said he to Tobias, Prepare thyself for the journey, and God send you a good journey. And when his son had prepared all things for the journey, his father said, Go thou with this man, and God, which dwelleth in heaven, prosper your journey, and the angel of God keep you company. So they went forth both, and the young man's dog with them.
WEBBE And so they agreed. And he said to Tobias, “Prepare yourself for the journey. May God prosper you.” So his son prepared what was needful for the journey, and his father said to him, “Go with this man; but God, who dwells in heaven, will prosper your journey. May his angel go with you.”
¶ Then they both departed, and the young man’s dog went with them.
DRA And Tobias said to him: I pray thee, tell me, of what family, or what tribe art thou?
RV And so they consented. And he said to Tobias, Prepare thyself for the journey, and God prosper you. And his son prepared what was needful for the journey, and his father said unto him, Go thou with this man; but God, which dwelleth in heaven, shall prosper your journey; and may his angel go with you. And they both went forth to depart, and the young man’s dog with them.
(And so they consented. And he said to Tobias, Prepare thyself/yourself for the journey, and God prosper you. And his son prepared what was needful for the journey, and his father said unto him, Go thou/you with this man; but God, which dwelleth/dwells in heaven, shall prosper your journey; and may his angel go with you. And they both went forth to depart, and the young man’s dog with them. )
KJB-1769 So they were well pleased. Then said he to Tobias, Prepare thyself for the journey, and God send you a good journey. And when his son had prepared all things for the journey, his father said, Go thou with this man, and God, which dwelleth in heaven, prosper your journey, and the angel of God keep you company. So they went forth both, and the young man’s dog with them.
(So they were well pleased. Then said he to Tobias, Prepare thyself/yourself for the journey, and God send you a good journey. And when his son had prepared all things for the journey, his father said, Go thou/you with this man, and God, which dwelleth/dwells in heaven, prosper your journey, and the angel of God keep you company. So they went forth both, and the young man’s dog with them. )
KJB-1611 So they were well pleased. Then said he to Tobias; Prepare thy selfe for the iourney, and God send you a good iourney. And when his sonne had prepared all things for the iourney, his father said; Goe thou with this man, and God which dwelleth in heauen prosper your iourney, & the Angel of God keepe you company. So they went foorth both, and the yong mans dogge with them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Wycl To whom Tobie answeride, Y preie thee, schewe to me, of what hows, ether of what lynage thou art?
(To whom Tobie answered, I pray thee/you, show to me, of what house, either of what lineage thou/you art?)