Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22

Parallel TOB 5:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 5:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But Anna his mother wept, and said to Tobit, “Why have you sent away our child? Isn’t he the staff of our hand, in going in and out before us?

BrLXXἜκλαυσε δὲ Ἄννα ἡ μήτηρ αὐτοῦ, καὶ εἶπε πρὸς Τωβὶτ, τί ἐξαπέστειλας τὸ παιδίον ἡμῶν; ἢ οὐχὶ ἡ ῥάβδος τῆς χειρὸς ἡμῶν ἐστιν ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτὸν καὶ ἐκπορεύεσθαι ἐνώπιον ἡμῶν;
   (Eklause de Anna haʸ maʸtaʸr autou, kai eipe pros Tōbit, ti exapesteilas to paidion haʸmōn; aʸ ouⱪi haʸ ɽabdos taʸs ⱪeiros haʸmōn estin en tōi eisporeuesthai auton kai ekporeuesthai enōpion haʸmōn; )

BrTrBut Anna his mother wept, and said to Tobit, Why hast thou sent away our son? is he not the staff of our hand, in going in and out before us?


WEBBEBut Anna his mother wept, and said to Tobit, “Why have you sent away our child? Isn’t he the staff of our hand, in going in and out before us?

DRAAnd Raphael the angel answered: Dost thou seek the family of him thou hirest, or the hired servant himself to go with thy son?

RVBut Anna his mother wept, and said to Tobit, Why hast thou sent away our child? is he not the staff of our hand, in going in and out before us?
   (But Anna his mother wept, and said to Tobit, Why hast thou/you sent away our child? is he not the staff of our hand, in going in and out before us? )

KJB-1769But Anna his mother wept, and said to Tobit, Why hast thou sent away our son? is he not the staff of our hand, in going in and out before us?
   (But Anna his mother wept, and said to Tobit, Why hast thou/you sent away our son? is he not the staff of our hand, in going in and out before us? )

KJB-1611But Anna his mother wept, and said to Tobit, Why hast thou sent away our sonne? is hee not the staffe of our hand, in going in and out before vs?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclTo whom Raphael, the aungel, seide, Axist thou the kyn of the hirid man, ethir the hirid man hym silf, that schal go with thi sone?
   (To whom Raphael, the angel, said, Axist thou/you the kind of the hired man, either the hired man himself, that shall go with thy/your son?)

BI Tob 5:17 ©