Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 5 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel TOB 5:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 5:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He went to seek a man, and found Raphael who was an messenger from God

BrLXXΚαὶ ἐπορεύθη ζητῆσαι ἄνθρωπον, καὶ εὗρε Ῥαφαὴλ, ὃς ἦν ἄγγελος, καὶ οὐκ ᾔδει·
   (Kai eporeuthaʸ zaʸtaʸsai anthrōpon, kai heure Ɽafaaʸl, hos aʸn angelos, kai ouk aʸdei; )

BrTrTherefore when he went to seek a man, he found Raphael that was an angel.


WEBBEHe went to seek a man, and found Raphael who was an angel;

DRABut go now, and seek thee out some faithful man, to go with thee for his hire: that thou mayst receive it, while I yet live.

RVAnd he went to seek a man, and found Raphael which was an angel;

KJB-1769Therefore when he went to seek a man, he found Raphael that was an angel.

KJB-1611Therefore when he went to seeke a man, he found Raphael that was an Angell.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

WyclBut go now, and enquere to thee sum feithful man, that schal go with thee for his hire saf, `the while Y lyue yit, that thou resseyue that monei.
   (But go now, and enquere to thee/you some faithful man, that shall go with thee/you for his hire saf, the while I live yet, that thou/you receive that money.)

BI Tob 5:4 ©