Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19

Parallel WIS 13:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 13:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yes, for health, he calls upon that which is weak.
 ⇔ For life, he implores that which is dead.
 ⇔ For aid, he supplicates that which has no experience.
 ⇔ For a good journey, he asks that which can’t so much as move a step.

BrLXXΚαὶ περὶ μὲν ὑγείας τὸ ἀσθενὲς ἐπικαλεῖται, περὶ δὲ ζωῆς τὸν νεκρὸν ἀξιοῖ, περὶ δὲ ἐπικουρίας τὸν ἀπειρότατον ἱκετεύει, περὶ δὲ ὁδοιπορίας τὸ μηδὲ βάσει χρῆσθαι δυνάμενον,
   (Kai peri men hugeias to asthenes epikaleitai, peri de zōaʸs ton nekron axioi, peri de epikourias ton apeirotaton hiketeuei, peri de hodoiporias to maʸde basei ⱪraʸsthai dunamenon, )

BrTrFor health he calleth upon that which is weak: for life prayeth to that which is dead: for aid humbly beseecheth that which hath least means to help: and for a good journey he asketh of that which cannot set a foot forward:


WEBBEYes, for health, he calls upon that which is weak.
 ⇔ For life, he implores that which is dead.
 ⇔ For aid, he supplicates that which has no experience.
 ⇔ For a good journey, he asks that which can’t so much as move a step.

DRAAnd for health he maketh supplication to the weak, and for life prayeth to that which is dead, and for help calleth upon that which is unprofitable:

RVYea for health he calleth upon that which is weak,
 ⇔ And for life he beseecheth that which is dead,
 ⇔ And for aid he supplicateth that which hath least experience.
 ⇔ And for a good journey that which cannot so much as move a step,
   (Yea for health he calleth/calls upon that which is weak,
    ⇔ And for life he beseecheth that which is dead,
    ⇔ And for aid he supplicateth that which hath/has least experience.
    ⇔ And for a good journey that which cannot so much as move a step, )

KJB-1769For health he calleth upon that which is weak: for life prayeth to that which is dead; for aid humbly beseecheth that which hath least means to help: and for a good journey he asketh of that which cannot set a foot forward:
   (For health he calleth/calls upon that which is weak: for life prayeth to that which is dead; for aid humbly beseecheth that which hath/has least means to help: and for a good journey he asketh of that which cannot set a foot forward: )

KJB-1611[fn]For health, hee calleth vpon that which is weake: for life, prayeth to that which is dead: for aide, humbly beseecheth that which hath least meanes to helpe: and for a good iourney, hee asketh of that which cannot set a foot forward:
   (For health, he calleth/calls upon that which is weak: for life, prayeth to that which is dead: for aide, humbly beseecheth that which hath/has least means to help: and for a good journey, he asketh of that which cannot set a foot forward:)


13:18 Gr. that hath no experience at all.

Wycland sotheli for helthe he bisechith a thing vnmyyti, and for lijf he preieth a thing with out lijf, and he clepith an vnprofitable thing in to help.
   (and truly for health he bisechith a thing unmyyti, and for life he preieth a thing with out life, and he calleth/calls an unprofitable thing in to help.)

BI Wis 13:18 ©