Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) For they diligently search while living amongst his works,
⇔ and they trust their sight that the things that they look at are beautiful.
BrLXX Ἐν γὰρ τοῖς ἔργοις αὐτοῦ ἀναστρεφόμενοι διερευνῶσι, καὶ πείθονται τῇ ὄψει, ὅτι καλὰ τὰ βλεπόμενα.
(En gar tois ergois autou anastrefomenoi diereunōsi, kai peithontai taʸ opsei, hoti kala ta blepomena. )
BrTr For being conversant in his works they search him diligently, and believe their sight: because the things are beautiful that are seen.
WEBBE For they diligently search while living amongst his works,
⇔ and they trust their sight that the things that they look at are beautiful.
DRA For being conversant among his works, they search: and they are persuaded that the things are good which are seen.
RV For [fn] living among his works they make diligent search,
⇔ And they [fn] yield themselves up to sight, because the things that they look upon are beautiful.
KJB-1769 For being conversant in his works they search him diligently, and believe their sight: because the things are beautiful that are seen.
KJB-1611 [fn]For being conuersant in his workes, they search him diligently, and beleeue their sight: because the things are beautifull that are seene.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
13:7 Or, seeke.
Wycl For whanne thei lyuen in hise werkis, thei seken, and holden for a soth, that tho thingis ben goode, that ben seyn.
(For when they living in his works, they seken, and held for a soth, that those things been good, that been seen.)