Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He plans for it that it may not fall down,
⇔ knowing that it is unable to help itself
⇔ (for truly it is an image, and needs help).
BrLXX ἵνα μὲν οὖν μὴ καταπέσῃ, προενόησεν αὐτοῦ, εἰδὼς ὅτι ἀδυνατεῖ ἑαυτῷ βοηθῆσαι, καὶ γάρ ἐστιν εἰκὼν, καὶ χρείαν ἔχει βοηθείας.
(hina men oun maʸ katapesaʸ, proenoaʸsen autou, eidōs hoti adunatei heautōi boaʸthaʸsai, kai gar estin eikōn, kai ⱪreian eⱪei boaʸtheias. )
BrTr for he provided for it that it might not fall, knowing that it was unable to help itself; for it is an image, and hath need of help.
WEBBE He plans for it that it may not fall down,
⇔ knowing that it is unable to help itself
⇔ (for truly it is an image, and needs help).
DRA Providing for it, lest it should fall, knowing that it is unable to help itself: for it is an image, and hath need of help.
RV While then he taketh thought for it that it may not fall down,
⇔ Knowing that it is unable to help itself;
⇔ (For verily it is an image, and hath need of help;)
(While then he taketh/takes thought for it that it may not fall down,
⇔ Knowing that it is unable to help itself;
⇔ (For verily/truly it is an image, and hath/has need of help;) )
KJB-1769 For he provided for it that it might not fall, knowing that it was unable to help itself; for it is an image, and hath need of help:
(For he provided for it that it might not fall, knowing that it was unable to help itself; for it is an image, and hath/has need of help: )
KJB-1611 For he prouided for it, that it might not fall: knowing that it was vnable to helpe it selfe, (for it is an image and hath neede of helpe:)
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl lest perauenture it falle doun; and he purueyeth for it, and woot, that it may not helpe it silf; for it is an ymage, and help is nedeful therto.
(lest peradventure/perhaps it fall down; and he purueyeth for it, and woot, that it may not help itself; for it is an image, and help is needful thereto.)