Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 13 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel WIS 13:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 13:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But yet for these men there is but small blame,
 ⇔ for they too perhaps go astray
 ⇔ while they are seeking God and desiring to find him.

BrLXXἈλλʼ ὅμως ἐπὶ τούτοις ἐστὶ μέμψις ὀλίγη, καὶ γὰρ αὐτοὶ τάχα πλανῶνται Θεὸν ζητοῦντες, καὶ θέλοντες εὑρεῖν.
   (Allʼ homōs epi toutois esti mempsis oligaʸ, kai gar autoi taⱪa planōntai Theon zaʸtountes, kai thelontes heurein. )

BrTrBut yet for this they are the less to be blamed: for they peradventure err, seeking God, and desirous to find him.


WEBBEBut yet for these men there is but small blame,
 ⇔ for they too perhaps go astray
 ⇔ while they are seeking God and desiring to find him.

DRABut yet as to these they are less to be blamed. For they perhaps err, seeking God, and desirous to find him.

RVBut yet for these [fn] men there is but small blame,
 ⇔ For they too peradventure do but go astray
 ⇔ While they are seeking God and desiring to find him.
   (But yet for these men there is but small blame,
    ⇔ For they too peradventure/perhaps do but go astray
    ⇔ While they are seeking God and desiring to find him. )


13:6 Or, things

KJB-1769But yet for this they are the less to be blamed: for they peradventure err, seeking God, and desirous to find him.
   (But yet for this they are the less to be blamed: for they peradventure/perhaps err, seeking God, and desirous to find him. )

KJB-1611But yet for this they are the lesse to bee blamed: for they peraduenture erre seeking God, and desirous to finde him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclBut netheles yit in these men is lesse playnt; for thei erren, in hap sekynge God, and willynge to fynde.
   (But nevertheless yet in these men is less playnt; for they erren, in hap seeking God, and willing to find.)

BI Wis 13:6 ©