Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel WIS 13:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 13:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)For if they had power to know so much,
 ⇔ that they should be able to explore the world,
 ⇔ how is it that they didn’t find the Sovereign Lord sooner?

BrLXXΕἰ γὰρ τοσοῦτον ἴσχυσαν εἰδέναι, ἵνα δύνωνται στοχάσασθαι τὸν αἰῶνα, τὸν τούτων δεσπότην πῶς τάχιον οὐχ εὗρον;
   (Ei gar tosouton isⱪusan eidenai, hina dunōntai stoⱪasasthai ton aiōna, ton toutōn despotaʸn pōs taⱪion ouⱪ heuron; )

BrTrFor if they were able to know so much, that they could aim at the world; how did they not sooner find out the Lord thereof?


WEBBEFor if they had power to know so much,
 ⇔ that they should be able to explore the world,
 ⇔ how is it that they didn’t find the Sovereign Lord sooner?

DRAFor if they were able to know so much as to make a judgment of the world: how did they not more easily find out the Lord thereof?

RVFor if they had power to know so much,
 ⇔ That they should be able to explore [fn] the course of things,
 ⇔ How is it that they did not sooner find the Sovereign Lord of these his works?


13:9 Or, life Or, the world Gr. the age.

KJB-1769For if they were able to know so much, that they could aim at the world; how did they not sooner find out the Lord thereof?

KJB-1611For if they were able to know so much, that they could aime at the world; how did they not sooner finde out the Lord thereof?
   (For if they were able to know so much, that they could aime at the world; how did they not sooner find out the Lord thereof?)

WyclFor if thei miyten wite so myche, that thei miyten gesse the world, hou founden thei not liytliere the lord therof?
   (For if they might wite so much, that they might gesse the world, how found they not lightliere the lord thereof?)

BI Wis 13:9 ©