Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19

Parallel WIS 15:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 15:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)For a man made them,
 ⇔ and one whose own spirit is borrowed moulded them;
 ⇔ for no one has power as a man to mould a god like himself.

BrLXXἌνθρωπος γὰρ ἐποίησεν αὐτοὺς, καὶ τὸ πνεῦμα δεδανεισμένος ἔπλασεν αὐτούς· οὐδεὶς γὰρ αὐτῷ ὅμοιον ἄνθρωπος ἰσχύει πλάσαι θεόν·
   (Anthrōpos gar epoiaʸsen autous, kai to pneuma dedaneismenos eplasen autous; oudeis gar autōi homoion anthrōpos isⱪuei plasai theon; )

BrTrFor man made them, and he that borrowed his own spirit fashioned them: but no man can make a god like unto himself.


WEBBEFor a man made them,
 ⇔ and one whose own spirit is borrowed moulded them;
 ⇔ for no one has power as a man to mould a god like himself.

DRAFor man made them: and he that borroweth his own breath, fashioned them. For no man can make a god like to himself.

RVFor a man made them,
 ⇔ And one whose own spirit is borrowed moulded them;
 ⇔ For no one hath power, being a man, to mould a god like unto himself,
   (For a man made them,
    ⇔ And one whose own spirit is borrowed moulded them;
    ⇔ For no one hath/has power, being a man, to mould a god like unto himself, )

KJB-1769For man made them, and he that borrowed his own spirit fashioned them: but no man can make a god like unto himself.

KJB-1611For man made them, and he that borrowed his owne spirit fashioned them, but no man can make a god like vnto himselfe.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclFor whi a man made tho, and he that borewide a spirit, made tho; forwhi no man mai make a god lijk hym silf.
   (For why a man made those, and he that borewide a spirit, made them; forwhi no man may make a god like himself.)

BI Wis 15:16 ©