Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19

Parallel WIS 15:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 15:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But, being mortal, he makes a dead thing by the work of lawless hands;
 ⇔ for he is better than the objects of his worship,
 ⇔ since he indeed had life, but they never did.

BrLXXθνητὸς δὲ ὢν νεκρὸν ἐργάζεται χερσὶν ἀνόμοις· κρείττων γάρ ἐστι τῶν σεβασμάτων αὐτοῦ, ὧν αὐτὸς μὲν ἔζησεν, ἐκεῖνα δὲ οὐδέποτε.
   (thnaʸtos de ōn nekron ergazetai ⱪersin anomois; kreittōn gar esti tōn sebasmatōn autou, hōn autos men ezaʸsen, ekeina de oudepote. )

BrTrFor being mortal, he worketh a dead thing with wicked hands: for he himself is better than the things which he worshippeth: whereas he lived once, but they never.


WEBBEBut, being mortal, he makes a dead thing by the work of lawless hands;
 ⇔ for he is better than the objects of his worship,
 ⇔ since he indeed had life, but they never did.

DRAFor being mortal himself, he formeth a dead thing with his wicked hands. For he is better than they whom he worshippeth, because he indeed hath lived, though he were mortal, but they never.

RVBut, being mortal, he maketh a dead thing by the work of lawless hands;
 ⇔ For he is better than the objects of his worship,
 ⇔ [fn] Forasmuch as he indeed had life, but they never.
   (But, being mortal, he maketh/makes a dead thing by the work of lawless hands;
    ⇔ For he is better than the objects of his worship,
    ⇔  Forasmuch as he indeed had life, but they never. )


15:17 Most authorities read Of which, he indeed.

KJB-1769For being mortal, he worketh a dead thing with wicked hands: for he himself is better than the things which he worshippeth: whereas he lived once, but they never.
   (For being mortal, he worketh/works a dead thing with wicked hands: for he himself is better than the things which he worshippeth/worships: whereas he lived once, but they never. )

KJB-1611For being mortall he worketh a dead thing with wicked hands: for hee himselfe is better then the things which he worshippeth: whereas he liued once, but they neuer.
   (For being mortall he worketh/works a dead thing with wicked hands: for he himself is better then the things which he worshippeth/worships: whereas he lived once, but they never.)

WyclFor sithen he is deedli, bi wickid hondis he makith a deed idol; for he is betere than these goddis, whiche he worschipith; for sotheli he liuyde, whanne he was deedli, but thei lyueden neuere.
   (For since he is deedli, by wicked hands he maketh/makes a deed idol; for he is better than these gods, which he worshippeth/worships; for truly he liuyde, when he was deedli, but they lived never.)

BI Wis 15:17 ©