Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) For if the righteous man is God’s son, he will uphold him,
⇔ and he will deliver him out of the hand of his adversaries.
BrLXX Εἰ γάρ ἐστιν ὁ δίκαιος υἱὸς Θεοῦ, ἀντιλήμψεται αὐτοῦ, καὶ ῥύσεται αὐτὸν ἐκ χειρὸς ἀνθεστηκότων.
(Ei gar estin ho dikaios huios Theou, antilaʸmpsetai autou, kai ɽusetai auton ek ⱪeiros anthestaʸkotōn. )
BrTr For if the just man be the son of God, he will help him, and deliver him from the hand of his enemies.
WEBBE For if the righteous man is God’s son, he will uphold him,
⇔ and he will deliver him out of the hand of his adversaries.
DRA For if he be the true son of God, he will defend him, and will deliver him from the hands of his enemies.
RV For if the righteous man is God’s son, he will uphold him,
⇔ And he will deliver him out of the hand of his adversaries.
(For if the righteous man is God’s son, he will uphold/support him,
⇔ And he will deliver him out of the hand of his adversaries. )
KJB-1769 For if the just man be the son of God, he will help him, and deliver him from the hand of his enemies.
KJB-1611 For if the iust man be the sonne of God, he will helpe him, and deliuer him from the hand of his enemies.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Wycl For if he is the very sone of God, he schal vp take hym, and schal delyuere hym fro the hondis of hem that ben contrarie.
(For if he is the very son of God, he shall up take him, and shall deliver him from the hands of them that been contrarie.)