Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 2 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) For our allotted time is the passing of a shadow,
⇔ and our end doesn’t retreat,
⇔ because it is securely sealed, and no one[fn] turns it back.
2:5 Or, comes again
BrLXX Σκιᾶς γὰρ πάροδος ὁ βίος ἡμῶν, καὶ οὐκ ἔστιν ἀναποδισμὸς τῆς τελευτῆς ἡμῶν, ὅτι κατεσφραγίσθη, καὶ οὐδεὶς ἀναστρέφει.
(Skias gar parodos ho bios haʸmōn, kai ouk estin anapodismos taʸs teleutaʸs haʸmōn, hoti katesfragisthaʸ, kai oudeis anastrefei. )
BrTr For our time is a very shadow that passeth away; and after our end there is no returning: for it is fast sealed, so that no man cometh again.
WEBBE For our allotted time is the passing of a shadow,
⇔ and our end doesn’t retreat,
⇔ because it is securely sealed, and no one[fn] turns it back.
2:5 Or, comes again
DRA For our time is as the passing of a shadow, and there is no going back of our end: for it is fast sealed, and no man returneth.
RV For our alloted time is the passing of a shadow,
⇔ And [fn] our end retreateth not;
⇔ Because it is fast sealed, and none [fn] turneth it back.
KJB-1769 For our time is a very shadow that passeth away; and after our end there is no returning: for it is fast sealed, so that no man cometh again.
(For our time is a very shadow that passeth/passes away; and after our end there is no returning: for it is fast sealed, so that no man cometh/comes again. )
KJB-1611 [fn]For our time is a very shadow that passeth away: and after our end there is no returning: for it is fast sealed, so that no man commeth againe.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
2:5 Or, he.
Wycl Forwhi oure tyme is the passyng of a schadewe, and no turnyng ayen of oure ende is; for it is aseelid, and no man turneth ayen.
(Forwhi our time is the passing of a shadow, and no turning again of our end is; for it is sealed, and no man turneth again.)