Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 2 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
BrLXX Καὶ τὸ ὄνομα ἡμῶν ἐπιλησθήσεται ἐν χρόνῳ, καὶ οὐθεὶς μνημονεύσει τῶν ἔργων ἡμῶν· καὶ παρελεύσεται ὁ βίος ἡμῶν ὡς ἴχνη νεφέλης, καὶ ὡς ὁμίχλη διασκεδασθήσεται διωχθεῖσα ὑπὸ ἀκτίνων ἡλίου, καὶ ὑπὸ θερμότητος αὐτοῦ βαρυνθεῖσα.
(Kai to onoma haʸmōn epilaʸsthaʸsetai en ⱪronōi, kai outheis mnaʸmoneusei tōn ergōn haʸmōn; kai pareleusetai ho bios haʸmōn hōs iⱪnaʸ nefelaʸs, kai hōs homiⱪlaʸ diaskedasthaʸsetai diōⱪtheisa hupo aktinōn haʸliou, kai hupo thermotaʸtos autou baruntheisa. )
BrTr and our name shall be forgotten in time, and no man shall have our works in remembrance, and our life shall pass away as the trace of a cloud, and shall be dispersed as a mist, that is driven away with the beams of the sun, and overcome with the heat thereof.
WEBBE Our name will be forgotten in time.
⇔ No one will remember our works.
⇔ Our life will pass away as the traces of a cloud,
⇔ and will be scattered as is a mist,
⇔ when it is chased by the rays of the sun,
⇔ and[fn] overcome by its heat.
2:4 Gr. weighed down.
KJB-1611 [fn]And our name shalbe forgotten in time, and no man shall haue our works in remembrance, and our life shall passe away as the trace of a cloud: and shall be dispersed as a mist that is driuen away with the beames of the Sunne, and ouercome with the heat thereof.
(And our name shall be forgotten in time, and no man shall have our works in remembrance, and our life shall pass away as the trace of a cloud: and shall be dispersed as a mist that is driven away with the beams of the Sunne, and overcome with the heat thereof.)
2:4 Or, oppressed.