Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17

Parallel ZEC 11:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 11:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_broke DOM staff_my the_second DOM the_union to_annulling DOM the_brotherhood between Yəhūdāh/(Judah) and_between Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוָֽ⁠אֶגְדַּע֙ אֶת־מַקְלִ֣⁠י הַ⁠שֵּׁנִ֔י אֵ֖ת הַ⁠חֹֽבְלִ֑ים לְ⁠הָפֵר֙ אֶת־הָֽ⁠אַחֲוָ֔ה בֵּ֥ין יְהוּדָ֖ה וּ⁠בֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃ס
   (vā⁠ʼegdaˊ ʼet-maqli⁠y ha⁠shshēniy ʼēt ha⁠ḩoⱱlim lə⁠hāfēr ʼet-hā⁠ʼaḩₐvāh bēyn yəhūdāh ū⁠ⱱēyn yisrāʼēl)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπέῤῥιψα τὴν ῥάβδον τὴν δευτέραν τὸ Σχοίνισμα, τοῦ διασκεδάσαι τὴν κατάσχεσιν ἀναμέσον Ἰούδα, καὶ ἀναμέσον Ἰσραήλ.
   (Kai apeɽɽipsa taʸn ɽabdon taʸn deuteran to Sⱪoinisma, tou diaskedasai taʸn katasⱪesin anameson Youda, kai anameson Israaʸl. )

BrTrAnd I cast away my second rod, even Line, that I might break the [fn]possession between Juda and Israel.


11:14 Compare Heb. Alex. διαθήκην covenant.

ULTThen I broke my second staff, “Unity,” to break the brotherhood between Judah and Israel.

USTThen I broke my second staff, the one that I had named “Union.” That indicated that Judah and Israel would no longer be together as brothers.

BSB  § Then I cut in two my second staff called Union, breaking the brotherhood between Judah and Israel.


OEBThen I broke my second staff called Union so as to dissolve the brotherhood between Judah and Jerusalem.

WEBBEThen I cut apart my other staff, Union, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

WMBB (Same as above)

NETThen I cut the second staff “Binders” in two in order to annul the covenant of brotherhood between Judah and Israel.

LSVAnd I cut apart my second staff, Bands,
To break the unity between Judah and Israel.

FBVThen I broke my second staff called Union, breaking the family union between Judah and Israel.

T4TThen I broke my second staff, the one that I named ‘Union’. That indicated that Judah and Israel would no longer be united.

LEBThen I broke my second staff Unity to break the family ties between Judah and Israel.

BBEThen I took my other rod, the one named Bands, cutting it in two, so that the relation of brothers between Judah and Israel might be broken.

MoffNo Moff ZEC book available

JPSThen I cut asunder mine other staff, even Binders, that the brotherhood between Judah and Israel might be broken.

ASVThen I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

DRAAnd I cut off my second rod that was called a Cord, that I might break the brotherhood between Juda and Israel.

YLTAnd I cut asunder my second staff, Bands, to break the unity between Judah and Israel.

DrbyAnd I cut asunder mine other staff, Bands, to break the brotherhood between Judah and Israel.

RVThen I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

WbstrThen I cut asunder my other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

KJB-1769Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.[fn]
   (Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Yudah and Israel. )


11.14 Bands: or, Binders

KJB-1611[fn]Then I cut asunder mine other staffe, euen Bands, that I might break the brotherhood betweene Iudah and Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


11:14 Or, binders.

BshpsThen broke I my other staffe also namely Bandes, that I might loose the brotherhood betwixt Iuda and Israel.
   (Then broke I my other staff also namely Bandes, that I might loose the brotherhood betwixt Yudah and Israel.)

GnvaThen brake I mine other staffe, euen the Bandes, that I might dissolue the brotherhood betweene Iudah and Israel.
   (Then brake I mine other staff, even the Bandes, that I might dissolue the brotherhood between Yudah and Israel. )

CvdlThen brake I my other staff also (namely wo) that I might lowse the brotherheade betwixte Iuda and Israel.
   (Then brake I my other staff also (namely wo) that I might lowse the brotherheade betwixte Yudah and Israel.)

WyclAnd Y kittide doun my secunde yerde, that was clepide Litil Corde, that Y schulde departe the brotherhed bitwixe Juda and Israel.
   (And I kittide down my second yerde, that was called Litil Corde, that I should depart the brotherhed between Yudah and Israel.)

LuthUnd ich zerbrach meinen andern Stab Weh, daß ich aufhübe die Brüderschaft zwischen Juda und Israel.
   (And I zerbrach my change Stab Weh, that I aufhübe the brothersschaft between Yuda and Israel.)

ClVgEt præcidi virgam meam secundam, quæ appellabatur Funiculus, ut dissolverem germanitatem inter Judam et Israël.
   (And præcidi rod/staffm meam secundam, which appellabatur Funiculus, as dissolverem germanitatem between Yudam and Israel. )


TSNTyndale Study Notes:

11:4-17 The metaphor of the Hebrew leaders as shepherds binds together the last three messages (9:9–11:17) of Zechariah’s first oracle (chs 9–11). This message combines allegory with symbolic action on Zechariah’s part to dramatize the wickedness of Israel’s shepherds. The prophet acts out a parable of a “good shepherd” called by God to lead and unite his people, but the people reject this shepherd along with the promise of protection from the nations (11:10) and unity between Judah and Israel (11:14). Zechariah’s symbolic actions foreshadow the ministry of Jesus the Messiah as the Good Shepherd (see John 10:1-21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) between Judah and Israel

(Some words not found in UHB: and,broke DOM staff,my the=second DOM the,union to,annulling DOM the,brotherhood between Yehuda and=between Yisrael )

Here “Judah” represents the people of the southern kingdom and “Israel” represents the people of the northern kingdom. Alternate translation: “between the people of Judah and the people of Israel”

BI Zec 11:14 ©