Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So I became the shepherd of the flock that had been marked for slaughter—the ones who were suffering the most. I took two shepherd’s staffs—I named one ‘Favour’, and the other I named ‘Unity’, and then I shepherded the flock.
OET-LV And_shepherded DOM the_flock_of the_slaughter for_so/thus/hence the_afflicted_ones_of the_flock and_took to_me two_of staffs to_one I_called Favor and_to_other I_called Union and_shepherded DOM the_flock.
UHB וָֽאֶרְעֶה֙ אֶת־צֹ֣אן הַֽהֲרֵגָ֔ה לָכֵ֖ן עֲנִיֵּ֣י הַצֹּ֑אן וָאֶקַּֽח־לִ֞י שְׁנֵ֣י מַקְל֗וֹת לְאַחַ֞ד קָרָ֤אתִי נֹ֨עַם֙ וּלְאַחַד֙ קָרָ֣אתִי חֹֽבְלִ֔ים וָאֶרְעֶ֖ה אֶת־הַצֹּֽאן׃ ‡
(vāʼerˊeh ʼet-ʦoʼn hahₐrēgāh lākēn ˊₐniyyēy haʦʦoʼn vāʼeqqaḩ-liy shənēy maqlōt ləʼaḩad qārāʼtī noˊam ūləʼaḩad qārāʼtī ḩoⱱlim vāʼerˊeh ʼet-haʦʦoʼn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ποιμανῶ τὰ πρόβατα τῆς σφαγῆς εἰς τὴν Χαναανίτιν· καὶ λήψομαι ἐμαυτῷ δύο ῥάβδους, τὴν μὲν μίαν ἐκάλεσα Κάλλος, καὶ τὴν ἑτέραν ἐκάλεσα Σχοίνισμα, καὶ ποιμανῶ τὰ πρόβατα.
(Kai poimanō ta probata taʸs sfagaʸs eis taʸn Ⱪanaʼanitin; kai laʸpsomai emautōi duo ɽabdous, taʸn men mian ekalesa Kallos, kai taʸn heteran ekalesa Sⱪoinisma, kai poimanō ta probata. )
BrTr And I will tend the flock of slaughter in the land of Chanaan: and I will take for myself two rods; the one I called Beauty, and the other I called Line; and I will tend the flock.
ULT So I became the shepherd of the flock marked for slaughter, for those who dealt in sheep. I took two staffs; one staff I called “Favor” and the other I called “Unity.” In this way I shepherded the flock.
UST So I became the shepherd of a flock of sheep that dealers were going to slaughter and to sell the meat. Then I took two shepherds’ staffs. I named the one staff ‘Kindness’ and the other staff ‘Union.’ This is how I began to shepherd the sheep.
BSB So I pastured the flock marked for slaughter, especially the afflicted of the flock. Then I took for myself two staffs, calling one Favor and the other Union, and I pastured the flock.
MSB (Same as above)
OEB So I shepherded the flock of slaughter for the sheep-merchants. I took two staffs: one I called Mercy and the other I called Union. So I shepherded the sheep.
WEBBE So I fed the flock to be slaughtered, especially the oppressed of the flock. I took for myself two staffs. The one I called “Favour” and the other I called “Union”, and I fed the flock.
WMBB (Same as above)
NET So I began to shepherd the flock destined for slaughter, the most afflicted of all the flock. Then I took two staffs, calling one “Pleasantness” and the other “Binders,” and I tended the flock.
LSV And I feed the flock of slaughter, even you, you afflicted of the flock; and I take two staffs to myself; I have called one Pleasantness, and I have called the other Bands, and I feed the flock.
FBV So I became a shepherd of the flock marked for slaughter by the sheep merchants.[fn] Then I took two staffs, one named Grace, the other named Union, and I shepherded the flock.
11:7 Reading the text as “sheep merchants” rather than “oppressed sheep.”
T4T So I became the shepherd of a flock of sheep that were about to be slaughtered for their meat to be sold to the dealers. I took good care of the sheep, even the ones that were the weakest sheep. Then I took two shepherds’ ◄staffs/walking sticks►. I named the one staff ‘Kindness’ and the other staff ‘Union’. And I took good care of the sheep.
LEB No LEB ZEC book available
BBE So I took care of the flock of death, for those who made profit out of the flock; and I took for myself two rods, naming one Beautiful, and the other Bands; and I took care of the flock.
Moff No Moff ZEC book available
JPS So I fed the flock of slaughter, verily the poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Graciousness, and the other I called Binders; and I fed the flock.
ASV So I fed the flock of slaughter, verily the poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.
DRA And I will feed the hock of slaughter for this, O ye poor of the dock. And I took unto me two rods, one I called Beauty, and the other I called a Cord, and I fed the flock.
YLT And I feed the flock of slaughter, even you, ye afflicted of the flock; and I take to me two staves, the one I have called Pleasantness, and the other I have called Bands, and I feed the flock.
Drby So I fed the flock of slaughter, truly the poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.
RV So I fed the flock of slaughter, verily the poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.
(So I fed the flock of slaughter, verily/truly the poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock. )
SLT And I will feed the flock of slaughter for you, and the poor of the sheep: And I will take to me two rods; to the one I called Beauty, and to the one, I called Cords; and I will feed the sheep.
Wbstr And I will feed the flock of slaughter, even you, O poor of the flock. And I took to me two staffs; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.
KJB-1769 And I will feed the flock of slaughter, even you, O poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.[fn][fn]
(And I will feed the flock of slaughter, even you, Oh poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock. )
KJB-1611 [fn][fn]And I will feede the flocke of slaughter, euen you, O poore of the flock: and I tooke vnto me two staues; the one I called Beautie, and the other I called Bandes, and I fed the flocke.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
Bshps No Bshps ZEC book available
Gnva For I fed the sheepe of slaughter, euen the poore of the flocke, and I tooke vnto me two staues: the one I called Beautie, and the other I called Bandes, and I fed the sheepe.
(For I fed the sheep of slaughter, even the poor of the flock, and I took unto me two staves: the one I called Beauty, and the other I called Bands, and I fed the sheep. )
Cvdl No Cvdl ZEC book available
Wycl No Wycl ZEC book available
Luth No Luth ZEC book available
ClVg Et pascam pecus occisionis propter hoc, o pauperes gregis ! et assumpsi mihi duas virgas: unam vocavi Decorem, et alteram vocavi Funiculum: et pavi gregem.
(And I_will_feed cattle of_killing because hoc, o the_poor gregis ! and assumpsi to_me two rod/staffs: one I_called Decorem, and the_otherm I_called Funiculum: and pavi flock. )
RP-GNT No RP-GNT ZEC book available
11:7 Shepherd’s staffs symbolize leadership and authority.
• Favor: This staff symbolized God’s choice of Israel as his people (see Gen 12:1-3) and the promise of a leader like King David (see 2 Sam 7:12-16).
• Union: Ezekiel’s staff (Ezek 37:16-17) represented the unity of the Hebrew tribes as a single nation during King David’s reign (2 Sam 5:1-3).
(Occurrence 0) for those who dealt in sheep
(Some words not found in UHB: and,shepherded DOM flock_of_sheep/goats the,slaughter for=so/thus/hence oppressed_of the,flock and,took to=me two_of staffs to,one called favour and,to,other called union and,shepherded DOM the,flock )
Alternate translation: “for those who bought and sold sheep”
(Occurrence 0) Favor
(Some words not found in UHB: and,shepherded DOM flock_of_sheep/goats the,slaughter for=so/thus/hence oppressed_of the,flock and,took to=me two_of staffs to,one called favour and,to,other called union and,shepherded DOM the,flock )
Other versions of the Bible translate this word as “grace,” “beauty,” or “pleasant.”