Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The clan of Levi’s descendants will be separate and their wives will be separate from the men. The clan of the Shimeites will be separate and their wives will also be separate from the men.
OET-LV The_clan_of the_house_of Lēvī by_itself and_wives_of_their by_themselves the_clan_of the_Shimˊītes by_itself and_wives_of_their by_themselves.
UHB מִשְׁפַּ֤חַת בֵּית־לֵוִי֙ לְבָ֔ד וּנְשֵׁיהֶ֖ם לְבָ֑ד מִשְׁפַּ֤חַת הַשִּׁמְעִי֙ לְבָ֔ד וּנְשֵׁיהֶ֖ם לְבָֽד׃ ‡
(mishpaḩat bēyt-lēvī ləⱱād ūnəshēyhem ləⱱād mishpaḩat hashshimˊī ləⱱād ūnəshēyhem ləⱱād.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX φυλὴ οἴκου Λευὶ καθʼ ἑαυτὴν, καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καθʼ ἑαυτάς· φυλὴ τοῦ Συμεὼν καθʼ ἑαυτὴν, καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καθʼ ἑαυτάς.
(fulaʸ oikou Leui kathʼ heautaʸn, kai hai gunaikes autōn kathʼ heautas; fulaʸ tou Sumeōn kathʼ heautaʸn, kai hai gunaikes autōn kathʼ heautas. )
BrTr the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of Symeon by itself, and their wives by themselves;
ULT The clan of the house of Levi will be separate and their wives will be separate from the men. The clan of the Shimeites will be separate and their wives will be separate from the men.
UST The male descendants of Levi will mourn by themselves, and their wives will mourn by themselves; the male descendants of Shimei will mourn by themselves, and their wives will mourn by themselves.
BSB the clan of the house of Levi and their wives the clan of Shimei and their wives
MSB (Same as above)
OEB and the family of the house of Levi by itself,
⇔ and their wives by themselves,
⇔ the family of the Shimeites by itself,
⇔ and their wives by themselves,
WEBBE the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
WMBB (Same as above)
MSG (10-14)“Next I’ll deal with the family of David and those who live in Jerusalem. I’ll pour a spirit of grace and prayer over them. They’ll then be able to recognize me as the One they so grievously wounded—that piercing spear-thrust! And they’ll weep—oh, how they’ll weep! Deep mourning as of a parent grieving the loss of the firstborn child. The lamentation in Jerusalem that day will be massive, as famous as the lamentation over Hadad-Rimmon on the fields of Megiddo:
Everyone will weep and grieve,
the land and everyone in it:
The family of David off by itself
and their women off by themselves;
The family of Nathan off by itself
and their women off by themselves;
The family of Levi off by itself
and their women off by themselves;
The family of Shimei off by itself
and their women off by themselves;
And all the rest of the families off by themselves
and their women off by themselves.”
NET the clan of the descendants of Levi by itself and their wives by themselves; and the clan of the Shimeites by itself and their wives by themselves –
LSV The family of the house of Levi apart,
And their women apart; The family of Shimei apart,
And their women apart,
FBV Levi, and Shimei—
T4T the male descendants [MTY] of Levi by themselves, and their wives by themselves, the male descendants of Levi’s grandson Shimei by themselves, and their wives by themselves,
LEB No LEB ZEC book available
BBE The family of Levi by themselves, and their wives by themselves; the family of Shimei by themselves, and their wives by themselves;
Moff No Moff ZEC book available
JPS The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
ASV the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
DRA The families of the house of Nathan apart, and their women apart: the families of the house of Levi apart, and their women apart: the families of Semei apart, and their women apart.
YLT The family of the house of Levi apart, And their women apart; The family of Shimei apart, And their women apart,
Drby the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
RV the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
SLT The family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of hearing by itself, and their wives by themselves.
Wbstr The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
KJB-1769 The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;[fn]
12.13 of Shimei: or, of Simeon, as LXX
KJB-1611 The familie of the house of Leui apart, and their wiues apart: the familie of Shimei apart, and their wiues apart:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps ZEC book available
Gnva The familie of the house of Leui apart, and their wiues apart: the familie of Shemei apart, and their wiues apart:
(The family of the house of Levi apart, and their wives apart: the family of Shemei apart, and their wives apart: )
Cvdl No Cvdl ZEC book available
Wycl No Wycl ZEC book available
Luth No Luth ZEC book available
ClVg familiæ domus Nathan seorsum, et mulieres eorum seorsum: familiæ domus Levi seorsum, et mulieres eorum seorsum: familiæ Semei seorsum, et mulieres eorum seorsum:
(families home Nathan seorsum, and women their seorsum: families home Levi seorsum, and women their seorsum: families Semei seorsum, and women their seorsum: )
RP-GNT No RP-GNT ZEC book available
12:12-14 The clan of David . . . Nathan . . . Levi, and . . . Shimei: Zechariah might be referring to the royal families (David and his son Nathan; see 1 Chr 14:4) and the priestly families (Levi and his grandson Shimei; see Num 3:16-18; 1 Chr 6:16-17). Alternatively, the four families might represent the four principal classes of leadership in Old Testament times: the king (David, 1 Sam 16:1-13; the prophet (Nathan, 2 Sam 7:2), the priest (Levi, Deut 33:8-11), and the tribal leader (Shimei, 1 Kgs 1:8; 4:18). The first interpretation correlates with Zechariah’s emphasis on the Branch that will be both king and priest (see Zech 6:12-13).
• each clan by itself: This separation depicts the depth and totality of Israel’s mourning.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) The clan of the house of Levi
(Some words not found in UHB: family_of house_of Lēvī by,itself and,wives_of,their by,themselves family_of the,Shimeites by,itself and,wives_of,their by,themselves )
Here “house” represents descendants. Alternate translation: “The descendants of Levi”