Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἐπαγγελία’ (epaŋgelia)

epaŋgelia

This root form (lemma) ‘ἐπαγγελία’ is used in 8 different forms in the Greek originals: ἐπαγγελία (N-····NFS), ἐπαγγελίαι (N-····NFP), ἐπαγγελίαις (N-····DFP), ἐπαγγελίαν (N-····AFS), ἐπαγγελίας (N-····AFP), ἐπαγγελίας (N-····GFS), ἐπαγγελίᾳ (N-····DFS), ἐπαγγελιῶν (N-····GFP).

It is glossed in 8 different ways: ‘a promise’, ‘the promise’, ‘by promises’, ‘of the promise’, ‘of promise’, ‘promise’, ‘promise was’, ‘promises’.

Have 52 uses of Greek root word (lemma) ‘epaŋgelia’ (noun) in the Greek originals

Luke 24:49ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘I am sending_out the promise of the father of me’ SR GNT Luke 24:49 word 9

OET-LV: 49And see I am_sending_out the promise of_the father of_me on you_all, but you_all sit_down in the city, until of_which you_all_may_dress_in power from of_height.   (LUK_24:49)

OET-RV: 49Soon I’ll be sending out the one that my father promised to you all, but meanwhile you must remain here in the city until you all get clothed in power that comes from heaven. (LUK 24:49)

Acts 1:4ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘but to_be awaiting the promise of the father which’ SR GNT Acts 1:4 word 16

OET-LV: 4And assembling_together, he_commanded to_them:   From Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) not to_be_being_departed, but to_be_awaiting the promise of_the father, which you_all_heard from_me.   (ACT_1:4)

OET-RV: 4Once when they were together, he told them, “Don’t leave Yerushalem, but wait there for what was promised by the father, as you all have already heard me say. (ACT 1:4)

Acts 2:33ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘having_been exalted the and promise of the spirit holy’ SR GNT Acts 2:33 word 12

OET-LV: 33Therefore having_been_exalted by_the right hand of_ the _god, and having_received the promise of_the the holy spirit, from the father, he_poured_ this _out which you_all are_seeing and are_hearing.   (ACT_2:33)

OET-RV: 33Now he’s sitting at God’s right hand, and having received the promise of the holy spirit from the father, he poured this out which you’re all seeing and hearing today. (ACT 2:33)

Acts 2:39ἐπαγγελία (epangelia) NFS ‘for is the promise and to the children’ SR GNT Acts 2:39 word 6

OET-LV: 39For/Because the promise is to_you_all, and to_the children of_you_all, and to_all the ones at far, as_many_as wishfully may_call_to the_master, the god of_us.   (ACT_2:39)

OET-RV: 39because that promise is to you all and your children and to their descendants—to anyone who will call out to our God Yahweh.” (ACT 2:39)

Acts 7:17ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘the time of the promise which promised god’ SR GNT Acts 7:17 word 9

OET-LV: 17But as the time of_the promise, which the god promised to_ the _Abraʼam was_nearing, the people grew and was_multiplied in Aiguptos, (ACT_7:17)

OET-RV: 17But as the time limit promised to Abraham by God was getting closer, our people multiplied in Egypt (ACT 7:17)

Acts 13:23ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘the seed according_to promise brought to Israaʸl/(Yisrāʼēl) a saviour’ SR GNT Acts 13:23 word 10

OET-LV: 23Of the seed of_this one the god according_to promise, brought to_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl) a_saviour, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), (ACT_13:23)

OET-RV: 23Then eventually a descendant of David arrived in Yisrael as promised—the saviour Yeshua. (ACT 13:23)

Acts 13:32ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘to the fathers promise having become’ SR GNT Acts 13:32 word 10

OET-LV: 32And we are_good_message_preaching to_you_all the the promise having_become to fathers, (ACT_13:32)

OET-RV: 32So now we’re preaching this good message to you that what God promised to our ancestors (ACT 13:32)

Acts 23:21ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘the from you promise’ SR GNT Acts 23:21 word 34

OET-LV: 21Therefore you may_ not _be_persuaded by_them, because/for forty of them men more are_lying_in_wait him, who cursed themselves neither to_eat nor to_drink, until of_which they_may_kill him, and now they_are ready, waiting_for the promise from you.   (ACT_23:21)

OET-RV: 21But don’t listen to them because over forty of their men will be lying in wait for him, and they’ve sworn not to eat or drink until they’ve killed him. In fact, they’re all set up already, just waiting for your consent.” (ACT 23:21)

Acts 26:6ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘the fathers of us promise having become by god’ SR GNT Acts 26:6 word 11

OET-LV: 6And now for the_hope of_the promise to the fathers of_us, having_become by the god, I_have_stood being_judged, (ACT_26:6)

OET-RV: 6Yet now I stand judged for believing in the same hope as our ancestors—that hope promised by our God (ACT 26:6)

Rom 4:13ἐπαγγελία (epangelia) NFS ‘by law the promise was to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) or the’ SR GNT Rom 4:13 word 6

OET-LV: 13For/Because not by law the promise was to_ the _Abraʼam or the descendants of_him, that heir him to_be of_the_world, but by righteousness in_faith.   (ROM_4:13)

OET-RV: 13It wasn’t because of his obeying the law that it was promised that Abraham or his descendants would inherit the world, but because of his righteousness that came from his faith, (ROM 4:13)

Rom 4:14ἐπαγγελία (epangelia) NFS ‘and has_been nullified the promise’ SR GNT Rom 4:14 word 13

OET-LV: 14For/Because if the ones of law are heirs, has_been_voided the faith and has_been_nullified the promise.   (ROM_4:14)

OET-RV: 14because if the ones obeying the law can become heirs, then faith would be declared as useless and the promise would be invalidated, (ROM 4:14)

Rom 4:16ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘to_be confirmed the promise to all the seed’ SR GNT Rom 4:16 word 14

OET-LV: 16Because_of this is of faith, in_order_that according_to grace, in_order that to_be confirmed, the promise to_all the seed, not to_the seed of the law only, but also to_the seed of the_faith of_Abraʼam, who is the_father of_all of_us, (ROM_4:16)

OET-RV: 16Because of this, the promise to the descendants is by faith—given not only to the ‘descendants of the law’ but also to the ‘descendants of Abraham’s faith’. This promise is given by grace and has been confirmed, (ROM 4:16)

Rom 4:20ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘at but the promise of god not he was doubted’ SR GNT Rom 4:20 word 4

OET-LV: 20but at the promise of_ the _god, not he_was_doubted the in_unbelief, but he_was_strengthened the in_faith, having_given glory to_ the _god, (ROM_4:20)

OET-RV: 20but he didn’t show unbelief and doubt God’s promise when it was given, but rather he was strengthened in his faith and praised God, (ROM 4:20)

Rom 9:4ἐπαγγελίαι (epangeliai) NFP ‘sacred_service and the promises’ SR GNT Rom 9:4 word 24

OET-LV: 4who are ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), of_whose is the adoption_as_sons, and the glory, and the covenants, and the lawgiving, and the sacred_service, and the promises, (ROM_9:4)

OET-RV: 4They’re the descendants of Yisrael (Israel) who’ve been adopted as God’s children and God revealed his power and the agreements and the Law and the temple worship and the promises. (ROM 9:4)

Rom 9:8ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘the children of the promise is_being counted for descendants’ SR GNT Rom 9:8 word 17

OET-LV: 8This is not the children of_the flesh, these are children of_ the _god, but the children of_the promise is_being_counted for descendants.   (ROM_9:8)

OET-RV: 8That isn’t talking about worldly children—these are God’s children, but the children of the promise are being counted as descendants. (ROM 9:8)

Rom 9:9ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘of the promise for a message this is’ SR GNT Rom 9:9 word 1

OET-LV: 9For/Because of_the_promise the a_message this is:   Concerning the time this, I_will_be_coming, and there_will_be to_ the _Sarra/(Sārāh) a_son.   (ROM_9:9)

OET-RV: 9Because this is the message of the promise: ‘I will be coming and Sarah will have a son.’ (ROM 9:9)

Rom 15:8ἐπαγγελίας (epangelias) AFP ‘that to confirm the promises to the fathers’ SR GNT Rom 15:8 word 18

OET-LV: 8I_am_saying for the_chosen_one/messiah a_servant to_have_become of_the_circumcision for the_truth of_god, in_order that to_confirm the promises to_the fathers (ROM_15:8)

OET-RV: 8I can tell you that Messiah became a servant of the circumcised Jews so that God’s truth will be seen by its confirming of the promises that were made to our ancestors, (ROM 15:8)

2 Cor 1:20ἐπαγγελίαι (epangeliai) NFP ‘as_many_as for promises of god in him is’ SR GNT 2 Cor 1:20 word 3

OET-LV: 20For/Because as_many_as promises of_god, in him is the Yes.   Therefore also through him, the amen, to_ the _god for the_glory by us.   (CO2_1:20)

OET-RV: 20Concerning the many promises made by God, in Messiah they’re ‘yes’, and therefore through him the ‘Let it be so’, resulting in honour for God through us. (CO2 1:20)

2 Cor 7:1ἐπαγγελίας (epangelias) AFP ‘therefore having the promises beloved we may cleanse ourselves’ SR GNT 2 Cor 7:1 word 5

OET-LV: 7Therefore these having the promises, beloved, we_may_cleanse ourselves from every defilement of_flesh and spirit, accomplishing holiness in the_reverence of_god.   (CO2_7:1)

OET-RV: 7Dear brothers and sisters, because we have those promises we should avoid doing anything that would defile our bodies or our spirits, thus staying pure due to our respect for God. (CO2 7:1)

Gal 3:14ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in_order_that the promise of the spirit we may receive’ SR GNT Gal 3:14 word 18

OET-LV: 14in_order_that the blessing the of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) may_become to the pagans in chosen_one/messiah of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), in_order_that we_may_receive the promise of_the spirit through the faith.   (GAL_3:14)

OET-RV: 14He paid the price for us so that the blessing for Abraham would also reach the non-Jews through the messiah Yeshua and we’d all be able to receive the spirit through faith. (GAL 3:14)

Gal 3:16ἐπαγγελίαι (epangeliai) NFP ‘to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) were spoken the promises and to the seed’ SR GNT Gal 3:16 word 6

OET-LV: 16And the promises were_spoken the to_Abraʼam and to_the seed of_him.   He_is_ not _saying:   And to_the seeds, as concerning many, but as concerning one:   And to_the seed of_you, which is chosen_one/messiah.   (GAL_3:16)

OET-RV: 16The promises were given to Abraham and to his offspring. It doesn’t say ‘offsprings (plural)’ but is only referring to the one who’s the messiah. (GAL 3:16)

Gal 3:17ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘that to nullify the promise’ SR GNT Gal 3:17 word 26

OET-LV: 17And I_am_saying this:   the_covenant having_been_previously_ratified by the god, the after four_hundred and thirty years having_become law is_ not _annulling, as_in_order that to_nullify the promise.   (GAL_3:17)

OET-RV: 17So what I’m telling you is that the agreement with Abraham that was previously ratified by God was not annulled 430 years later when the law was given to Mosheh, and nor was the promise nullified, (GAL 3:17)

Gal 3:18ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘inheritance is no_longer it_is by a promise but to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) through’ SR GNT Gal 3:18 word 10

OET-LV: 18For/Because if the inheritance is by the_law, it_is no_longer by a_promise, but the god has_granted it the to_Abraʼam through a_promise.   (GAL_3:18)

OET-RV: 18because if the inheritance now came by obeying the law, then it could no longer be the result of the promise, but God had already granted it to Abraham via the promise. (GAL 3:18)

Gal 3:18ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘but to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) through a promise has granted it god’ SR GNT Gal 3:18 word 15

OET-LV: 18For/Because if the inheritance is by the_law, it_is no_longer by a_promise, but the god has_granted it the to_Abraʼam through a_promise.   (GAL_3:18)

OET-RV: 18because if the inheritance now came by obeying the law, then it could no longer be the result of the promise, but God had already granted it to Abraham via the promise. (GAL 3:18)

Gal 3:21ἐπαγγελιῶν (epangeliōn) GFP ‘law is against the promises of god never it might become’ SR GNT Gal 3:21 word 6

OET-LV: 21Therefore the law is against the promises of_ the _god?   Never it_might_become.   For/Because if a_law was_given which being_able to_give_life, really the righteousness would was by the_law.   (GAL_3:21)

OET-RV: 21So does the law oppose God’s promises? Certainly not, because if the law was able to give life, you could become guiltless by obeying the law. (GAL 3:21)

Gal 3:22ἐπαγγελία (epangelia) NFS ‘sin in_order_that the promise by faith in Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Gal 3:22 word 11

OET-LV: 22But the scripture imprisoned all the things under sin, in_order_that the promise by faith in_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah may_be_given to_the ones believing.   (GAL_3:22)

OET-RV: 22The scriptures explain that everyone is imprisoned by sin so that by faith in Yeshua the messiah, the promise could be granted to those who believe. (GAL 3:22)

Gal 3:29ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘the seed you_all are according_to the promise heirs’ SR GNT Gal 3:29 word 13

OET-LV: 29And if you_all are of_chosen_one/messiah, consequently you_all_are the_seed of_ the _Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), heirs according_to the_promise.   (GAL_3:29)

OET-RV: 29And if you’re in the messiah, then you’re now Abraham’s descendant, and so you’re heirs of that promise. (GAL 3:29)

Gal 4:23ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘the free woman through a promise’ SR GNT Gal 4:23 word 19

OET-LV: 23But the one on_one_hand of the servant_girl, has_been_born according_to flesh, on_the_other_hand the one of the free woman, through a_promise.   (GAL_4:23)

OET-RV: 23The slave girl’s son was born because of human actions, but in contrast, the free woman’s son was a result of God’s promise. (GAL 4:23)

Gal 4:28ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘brothers as Isaʼak/(Yiʦḩāq) of promise children are’ SR GNT Gal 4:28 word 7

OET-LV: 28And you_all brothers, as Isaʼak/(Yiʦḩāq), are children of_promise.   (GAL_4:28)

OET-RV: 28And you, brothers and sisters, are children of the promise, like Isaac, (GAL 4:28)

Eph 1:13ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘you_all were sealed with the spirit of promise holy’ SR GNT Eph 1:13 word 25

OET-LV: 13in whom also you_all having_heard the message of_ the _truth, the good_message of_the salvation of_you_all, in whom also having_believed, you_all_were_sealed with_the the holy spirit of_ the _promise, (EPH_1:13)

OET-RV: 13And you people also, after hearing the message of truth, the good message about being saved, were confirmed by receiving the spirit of pure promise after you believed. (EPH 1:13)

Eph 2:12ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘to the covenants of the promise hope not having’ SR GNT Eph 2:12 word 19

OET-LV: 12that you_all_were the at_time that without chosen_one/messiah, having_been_estranged from_the citizenship of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl), and strangers to_the covenants of_the promise, not having hope, and godless in the world.   (EPH_2:12)

OET-RV: 12At that time you were separated from the citizens of Yisrael (Israel) and were strangers to the agreements involving God’s promise. You didn’t have any future hope as you lived in the world without knowing God. (EPH 2:12)

Eph 3:6ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘and fellow-partakers of the promise in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Eph 3:6 word 10

OET-LV: 6the pagans to_be fellow-heirs, and a_fellow-body_members, and fellow-partakers, of_the promise in chosen_one/messiah Yaʸsous, through the good_message, (EPH_3:6)

OET-RV: 6Now non-Jews can have the same inheritance and become members of the same body and can share in the same promise that was the positive message of Yeshua the messiah. (EPH 3:6)

Eph 6:2ἐπαγγελίᾳ (epangelia) DFS ‘command the first with a promise’ SR GNT Eph 6:2 word 13

OET-LV: 2Be_honouring the father of_you and the mother (which is the_first command with a_promise), (EPH_6:2)

OET-RV: 2Honour your father and mother (that’s the first command that’s followed by a promise) (EPH 6:2)

1 Tim 4:8ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘all things beneficial is the promise holding of the life present’ SR GNT 1 Tim 4:8 word 17

OET-LV: 8For/Because the bodily training for is a_little beneficial, but the devoutness is beneficial for all things, the_promise holding of_the_ which present _life, and of_the_ coming _life.   (TI1_4:8)

OET-RV: 8because keeping fit is of some benefit, but being godly benefits every part of life, from the present life right through to life in the next age. (TI1 4:8)

2 Tim 1:1ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘the will of god according_to promise of life in chosen_one/messiah’ SR GNT 2 Tim 1:1 word 10

OET-LV: 1Paulos, an_ambassador of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), by the_will of_god, according_to promise of_life which in chosen_one/messiah Yaʸsous, (TI2_1:1)

OET-RV: 1This letter is from Paul, a missionary of Yeshua the messiah according to God’s will and with the promise of life in Yeshua the messiah. (TI2 1:1)

Heb 4:1ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘therefore lest being left a promise to come_in into the’ SR GNT Heb 4:1 word 5

OET-LV: 4Therefore we_may_be_afraid, lest being_left a_promise to_come_in into the rest of_him, may_be_supposing anyone of you_all to_have_falling_short.   (HEB_4:1)

OET-RV: 4That’s why we might be afraid: because although we had a promise to enter his rest, some of you might fail to achieve it, (HEB 4:1)

Heb 6:12ἐπαγγελίας (epangelias) AFP ‘patience inheriting the promises’ SR GNT Heb 6:12 word 14

OET-LV: 12in_order_that not sluggish you_all_may_become, but imitators of_the ones through faith and patience, inheriting the promises.   (HEB_6:12)

OET-RV: 12so that you all won’t become sluggish, but become imitators of those who through their faith and patience will be inheriting what God has promised. (HEB 6:12)

Heb 6:15ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘having been_patient he obtained by the promise’ SR GNT Heb 6:15 word 6

OET-LV: 15And thus having_been_patient, he_obtained by_the promise.   (HEB_6:15)

OET-RV: 15And then after being patient, Abraham received what was promised. (HEB 6:15)

Heb 6:17ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘to the heirs of the promise the unchangeable of the’ SR GNT Heb 6:17 word 13

OET-LV: 17In which more_abundantly wishing the god to_show to_the heirs of_the promise, the unchangeable of_the counsel of_him, guaranteed it by_an_oath, (HEB_6:17)

OET-RV: 17In order for God to make the unchanging nature of his purpose very clear to the heirs of what was promised, he guaranteed it with an oath (HEB 6:17)

Heb 7:6ἐπαγγελίας (epangelias) AFP ‘the one having the promises he has blessed’ SR GNT Heb 7:6 word 14

OET-LV: 6on_the_other_hand the one not being_traced from them, has_tithed Abraʼam, and the one having the promises, he_has_blessed.   (HEB_7:6)

OET-RV: 6On the other hand, Abraham tithed to Malki-Tsedek who can’t be traced as one of them, and he blessed Abraham who had received God’s promises. (HEB 7:6)

Heb 8:6ἐπαγγελίαις (epangeliais) DFP ‘which on better promises has_been legislated’ SR GNT Heb 8:6 word 17

OET-LV: 6On_the_other_hand now of_a_more_special he_has_obtained ministry, by_as_much_as also of_a_better is covenant the_mediator, which on better promises has_been_legislated.   (HEB_8:6)

OET-RV: 6But on the contrary, Yeshua has obtained a more special ministry because he’s the mediator of a better agreement which has been legislated with better promises. (HEB 8:6)

Heb 9:15ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘covenant transgressions the promise may receive the ones having_been called’ SR GNT Heb 9:15 word 21

OET-LV: 15And because_of this, of_a_covenant new the_mediator he_is, so_that death having_become for the_redemption of_the concerning the first covenant transgressions, the promise may_receive the ones having_been_called of_the eternal inheritance.   (HEB_9:15)

OET-RV: 15So because of that, Yeshua is the mediator of a new agreement, so that his death leads to the ransom payment for those who’ve disobeyed the first agreement, so that now those who are called can receive the eternal inheritance. (HEB 9:15)

Heb 10:36ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘having done you_all may receive_back the promise’ SR GNT Heb 10:36 word 16

OET-LV: 36For/Because of_endurance you_all_are_having need, in_order_that the will of_ the _god having_done, you_all_may_receive_back the promise.   (HEB_10:36)

OET-RV: 36Rather you need to endure so that when you’ve done what God wants, you’ll all receive back what was promised (HEB 10:36)

Heb 11:9ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘in the land of the promise as a stranger in’ SR GNT Heb 11:9 word 7

OET-LV: 9By_faith he_sojourned in the_land of_the promise as a_stranger, in tents having_dwelt with Isaʼak/(Yiʦḩāq) and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), the fellow-heirs of_the promise the same, (HEB_11:9)

OET-RV: 9By faith he camped as a stranger in the promised land, living in tents with Isaac and Yacobfellow heirs of the same promise— (HEB 11:9)

Heb 11:9ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘the fellow-heirs of the promise same’ SR GNT Heb 11:9 word 21

OET-LV: 9By_faith he_sojourned in the_land of_the promise as a_stranger, in tents having_dwelt with Isaʼak/(Yiʦḩāq) and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), the fellow-heirs of_the promise the same, (HEB_11:9)

OET-RV: 9By faith he camped as a stranger in the promised land, living in tents with Isaac and Yacobfellow heirs of the same promise— (HEB 11:9)

Heb 11:13ἐπαγγελίας (epangelias) AFP ‘not having accepted the promises but from_afar them’ SR GNT Heb 11:13 word 11

OET-LV: 13In faith died_off these all, not having_accepted the promises, but from_afar them having_seen, and having_greeted, and having_confessed, that strangers and aliens they_are on the earth.   (HEB_11:13)

OET-RV: 13All of those people went on to die, not having received everything that was promised but only seeing and welcoming it all from a distance, having admitted that they were strangers and foreigners here on the earth. (HEB 11:13)

Heb 11:17ἐπαγγελίας (epangelias) AFP ‘was offering the one the promises having accepted’ SR GNT Heb 11:17 word 13

OET-LV: 17By_faith has_offered Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the Isaʼak/(Yiʦḩāq) being_tested, and his only_begotten was_offering, the one the promises having_accepted, (HEB_11:17)

OET-RV: 17By faith, Abraham when he was tested offered up Isaac. He had received the promises and offered his only son— (HEB 11:17)

Heb 11:33ἐπαγγελιῶν (epangeliōn) GFP ‘did righteousness obtained by promises shut the mouths of lions’ SR GNT Heb 11:33 word 10

OET-LV: 33who by faith conquered kingdoms, did righteousness, obtained by_promises, shut the_mouths of_lions, (HEB_11:33)

OET-RV: 33who by faith conquered kingdoms, acted righteously, obtained promises, shut lion’s mouths, (HEB 11:33)

Heb 11:39ἐπαγγελίαν (epangelian) AFS ‘not they received_back the promise’ SR GNT Heb 11:39 word 12

OET-LV: 39And these all having_been_attested through their faith, not they_received_back the promise, (HEB_11:39)

OET-RV: 39All of them were proven by their faith, yet they didn’t actually receive what had been promised. (HEB 11:39)

2 Pet 3:4ἐπαγγελία (epangelia) NFS ‘where is the promise of the coming of him’ SR GNT 2 Pet 3:4 word 6

OET-LV: 4and saying:   Where is the promise of_the coming of_him?   From for that time the fathers were_fallen_asleep, all things is_continuing thus from the_beginning of_creation.   (PE2_3:4)

OET-RV: 4and saying, “What about his promised return? Everything has just continued as usual from the beginning of creation right past the time when the ancestors died. (PE2 3:4)

2 Pet 3:9ἐπαγγελίας (epangelias) GFS ‘is slowing the master of his promise as some slowness’ SR GNT 2 Pet 3:9 word 6

OET-LV: 9the_master is_ not _slowing of_his promise, as some are_considering slowness, but he_is_being_patient toward you_all, not wishing any to_perish, but all to to_accept repentance.   (PE2_3:9)

OET-RV: 9The master isn’t slow in fulfilling his promise as some consider slowness, but is patient toward you—not wanting anyone to perish but rather wanting everyone to come to repentance. (PE2 3:9)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:25ἐπαγγελία (epangelia) NFS ‘this is the promise which he promised’ SR GNT 1 Yhn 2:25 word 5

OET-LV: 25And this is the promise which he promised to_us, the eternal the life.   (JN1_2:25)

OET-RV: 25and in that case, what he promised us is to live forever. (JN1 2:25)

Lemmas with similar glosses to ‘ἐπαγγελία’ (epaŋgelia)

Have 2 uses of Greek root word (lemma)epaŋgelma(noun) in the Greek originals

2 Pet 1:4ἐπαγγέλματα (epangelmata) ANP ‘and greatest to us promises has granted in_order_that through’ SR GNT 2 Pet 1:4 word 12

OET-LV: 4through which has_granted his precious and greatest promises to_us, in_order_that through these things you_all_may_become partners of_the_divine nature, having_escaped_from from_the corruption in the the_world by lust.   (PE2_1:4)

OET-RV: 4Through these things, he has given us precious and very great promises that you will become participants of the divine nature after escaping the corruption in the world of lust. (PE2 1:4)

2 Pet 3:13ἐπάγγελμα (epangelma) ANS ‘a new according_to the promise of him we are waiting in’ SR GNT 2 Pet 3:13 word 14

OET-LV: 13But we_are_waiting for_new heavens and a_new earth, according_to the promise of_him, in which righteousness is_dwelling.   (PE2_3:13)

OET-RV: 13But we await a new universe and a new earth filled with righteousness according to his promise. (PE2 3:13)

Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular GFP=genitive,feminine,plural GFS=genitive,feminine,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular