Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 46:11 וּ,מְרָרִי (ū, mərārī) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Merari’ morpheme glosses=‘and, Merari’ OSHB GEN 46:11 word 5
OET-LV: 11 And_the_sons of_Lēvī Gērəshōn Qəhāt and_Mərārī. (GEN_46:11)
OET-RV: 11 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari. (GEN 46:11)
EXO 6:16 וּ,מְרָרִי (ū, mərārī) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Merari’ morpheme glosses=‘and, Merari’ OSHB EXO 6:16 word 8
OET-LV: 16 And_these were_the_names_of the_sons_of Lēvī to_their_of_descendants Gērəshōn and_Qəhāt and_Mərārī and_the_years_of the_life_of Lēvī were_seven and_thirty and_one_hundred year[s]. (EXO_6:16)
OET-RV: 16 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari. Levi was 137 years old when he died. (EXO 6:16)
EXO 6:19 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB EXO 6:19 word 2
OET-LV: 19 And_the_sons of_Mərārī were_Maḩlī and_Mūshiy these were_the_clans_of the_Lēviyyiy[s] to_their_of_descendants. (EXO_6:19)
OET-RV: 19 Merari’s sons were Mahli and Mushi, and all of those headed the clans of Levi. (EXO 6:19)
NUM 3:17 וּ,מְרָרִי (ū, mərārī) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Merari’ morpheme glosses=‘and, Merari’ OSHB NUM 3:17 word 8
OET-LV: 17 And_they_were these the_sons_of Lēvī by_their_of_names Gērəshōn and_Qəhāt and_Mərārī. (NUM_3:17)
OET-RV: 17 and these were Levi’s sons: Gershon, Kohat, and Merari. (NUM 3:17)
NUM 3:20 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB NUM 3:20 word 2
OET-LV: 20 And_the_sons of_Mərārī to_their_clans were_Maḩlī and_Mūshiy these they were_the_clans_of the_Lēviyyiy to_the_house_of their_ancestors_of_of. (NUM_3:20)
OET-RV: 20 Merari’s sons were Mahli and Mushi.
§ Those were the families of the Levites by their clans. (NUM 3:20)
NUM 3:33 לִ,מְרָרִי (li, mərārī) R,Np contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, Merari’ morpheme glosses=‘to, Merari’ OSHB NUM 3:33 word 1
OET-LV: 33 belonged_to_Mərārī the_clan_of the_Maḩlīte[s] and_the_clan_of the_Mūshiyte[s] these they were_the_clans_of the_Mərārīte[s]. (NUM_3:33)
OET-RV: 33 Merari’s descendants were the Mahlites and the Mushites, so they made up the Merarites. (NUM 3:33)
NUM 3:33 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_[the]_Merarite[s]’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB NUM 3:33 word 9
OET-LV: 33 belonged_to_Mərārī the_clan_of the_Maḩlīte[s] and_the_clan_of the_Mūshiyte[s] these they were_the_clans_of the_Mərārīte[s]. (NUM_3:33)
OET-RV: 33 Merari’s descendants were the Mahlites and the Mushites, so they made up the Merarites. (NUM 3:33)
NUM 3:35 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_[the]_Merarite[s]’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB NUM 3:35 word 5
OET-LV: 35 And_the_leader_of the_house_of a_father of_the_clans_of of_the_Mərārīte[s] was_Tsūrīʼēl/(Zuriel) the_son_of ʼAⱱīhayil at the_side_of the_tabernacle they_will_encamp northward. (NUM_3:35)
OET-RV: 35 and their leader was Avihayil’s son Tsuriel. They were to camp on the northern side of the sacred tent. (NUM 3:35)
NUM 3:36 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB NUM 3:36 word 4
OET-LV: 36 And_the_office_of the_duty_of the_descendants_of Mərārī was_the_frames_of the_tabernacle and_its_of_bars and_its_of_pillars and_its_of_bases and_all articles_of_its and_all/each/any/every service_of_its. (NUM_3:36)
OET-RV: 36 They were in charge of all the frames for the sacred tent, its crossbars, posts, bases, all its containers and equipment, (NUM 3:36)
NUM 4:29 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB NUM 4:29 word 2
OET-LV: 29 the_descendants_of Mərārī to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of you_will_enrol DOM_them. (NUM_4:29)
OET-RV: 29 “Take a detailed census of Merari’s descendants by their clans and families, (NUM 4:29)
NUM 4:33 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB NUM 4:33 word 5
OET-LV: 33 This is_the_service_of the_clans_of the_descendants_of Mərārī to/from_all/each/any/every service_of_their in_the_tent_of meeting in_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer. (NUM_4:33)
OET-RV: 33 That will be the ministry of Merari’s descendants with the sacred tent, and it will all be under the supervision of Aharon’s son Itamar the priest. (NUM 4:33)
NUM 4:42 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB NUM 4:42 word 4
OET-LV: 42 And_the_enrolled_men_of the_clans_of the_descendants_of Mərārī to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of. (NUM_4:42)
OET-RV: 42 They counted the Merarites by their clans and families, (NUM 4:42)
NUM 4:45 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB NUM 4:45 word 5
OET-LV: 45 These were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_descendants_of Mərārī whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_4:45)
OET-RV: 45 That was from the Merarite clans who ministered at the sacred tent and were listed by Mosheh and Aharon just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 4:45)
NUM 7:8 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB NUM 7:8 word 9
OET-LV: 8 And_DOM four of_the_carts and_DOM eight_of the_ox[en] he_gave to_the_descendants_of Mərārī according_to_the_mouth_of their_service_of_of in_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer. (NUM_7:8)
OET-RV: 8 Then he gave four carts and eight bulls to the Merarites to help them with their assigned duties under the supervision of the priest (Aharon’s son) Itamar. (NUM 7:8)
NUM 10:17 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB NUM 10:17 word 7
OET-LV: 17 And_it_was_taken_down the_tabernacle and_ the_descendants_of _they_set_out of_Gērəshōn and_the_sons of_Mərārī who_carried_of (of)_the_tabernacle. (NUM_10:17)
OET-RV: 17 Then the sacred tent was disassembled, and the men of Gershon and Merari set off, carrying the tent. (NUM 10:17)
NUM 26:57 לִ,מְרָרִי (li, mərārī) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Merari’ morpheme glosses=‘of, Merari’ OSHB NUM 26:57 word 11
OET-LV: 57 and_these were_the_enrolled_men_of the_Lēviyyiy[s] to_their_clans of_Gērəshōn the_clan_of the_Gērəshōnite[s] of_Qəhāt the_clan_of the_Qəhātite[s] of_Mərārī the_clan_of the_Mərārīte[s]. (NUM_26:57)
OET-RV: 57 The listed Levites included the clans from Levi’s sons Gershon, Kohat, and Merari, (NUM 26:57)
NUM 26:57 הַ,מְּרָרִי (ha, mərārī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Merarite[s]’ morpheme glosses=‘the, Merarites’ OSHB NUM 26:57 word 13
OET-LV: 57 and_these were_the_enrolled_men_of the_Lēviyyiy[s] to_their_clans of_Gērəshōn the_clan_of the_Gērəshōnite[s] of_Qəhāt the_clan_of the_Qəhātite[s] of_Mərārī the_clan_of the_Mərārīte[s]. (NUM_26:57)
OET-RV: 57 The listed Levites included the clans from Levi’s sons Gershon, Kohat, and Merari, (NUM 26:57)
JOS 21:7 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB JOS 21:7 word 2
OET-LV: 7 and_belonged_to_the_descendants_of Mərārī to_their_clans from_the_tribe_of Rəʼūⱱēn and_from_the_tribe_of Gād and_from_the_tribe_of Zəⱱūlūn cities two_plus ten. (JOS_21:7)
OET-RV: 7 The Merari clans were allocated twelve cities in the regions occupied by Reuben, Gad, and Zebulun. (JOS 21:7)
JOS 21:34 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB JOS 21:34 word 3
OET-LV: 34 and_belonged_to_the_clans_of the_descendants_of Mərārī the_Lēviyyiy who_remained from_with the_tribe_of Zəⱱūlūn DOM Yāqənəˊām/(Jokneam) and_DOM lands_of_its_pasture DOM Kartah and_DOM lands_of_its_pasture. (JOS_21:34)
OET-RV: 34 The remaining Levite Merari clans were allocated cities from within Zebulun’s territory: Yokneam, Kartah, (JOS 21:34)
JOS 21:40 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī's’ OSHB JOS 21:40 word 4
OET-LV: 40 All_of the_cities of_the_descendants_of of_Mərārī to_their_clans who_remained of_the_clans_of of_the_Lēviyyiy lot_of_their and_he/it_was cities two_plus ten. (JOS_21:40)
OET-RV: 40 Thus the Levite Merari clan received twelve cities in the draw, along with their surrounding fields. (JOS 21:40)
1 CHR 5:27 וּ,מְרָרִי (ū, mərārī) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Merari’ morpheme glosses=‘and, Merari’ OSHB 1 CHR 5:27 word 5
OET-LV: 27 the_sons_of Lēvī were_Gērəshōn Qəhāt and_Mərārī. (CH1_5:27)
1 CHR 6:1 וּ,מְרָרִי (ū, mərārī) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Merari’ morpheme glosses=‘and, Merari’ OSHB 1 CHR 6:1 word 5
OET-LV: 6 the_sons_of Lēvī were_Gērəshom Qəhāt and_Mərārī. (CH1_6:1)
OET-RV: 6 Levi’s sons were Gershon, Kohat, and Merari. (CH1 6:1)
1 CHR 6:4 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 1 CHR 6:4 word 2
OET-LV: 4 the_sons_of Mərārī were_Maḩlī and_Mūshiy and_these are_the_clans_of the_Lēviyyiy[s] to_their_of_ancestors. (CH1_6:4)
OET-RV: 4 Eleazar was the father of Pinehas, and Pinehas was the father of Avishua. (CH1 6:4)
1 CHR 6:14 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 1 CHR 6:14 word 2
OET-LV: 14 the_sons_of Mərārī were_Maḩlī Liⱱnī son_of_his Shimˊī son_of_his ˊUzzāʼ son_of_his. (CH1_6:14)
OET-RV: 14 Azaryah was the father of Serayah, and Serayah was the father of Yehotsadak. (CH1 6:14)
1 CHR 6:29 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 1 CHR 6:29 word 2
OET-LV: 29 and_the_sons of_Mərārī relatives_of_their were_at the_left_hand ʼĒytān the_son_of Kishi the_son_of ˊAⱱdiy the_son_of Mallūk. (CH1_6:29)
OET-RV: 29 Merari’s descendants started with Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah. (CH1 6:29)
1 CHR 6:32 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 1 CHR 6:32 word 6
OET-LV: 32 the_son_of Maḩlī the_son_of Mūshiy the_son_of Mərārī the_son_of Lēvī. (CH1_6:32)
OET-RV: 32 They were the ones who’d ministered in the sacred tent (also called ‘the meeting tent’) with music until Shelomoh (Solomon) built the temple in Yerushalem. They performed their duties according to their instructions. (CH1 6:32)
1 CHR 6:48 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 1 CHR 6:48 word 2
OET-LV: 48 to_the_descendants_of Mərārī to_their_of_clans from_the_tribe_of Rəʼūⱱēn and_from_the_tribe_of Gād and_from_the_tribe_of Zəⱱūlūn by_lot cities two_plus ten. (CH1_6:48)
OET-RV: 48 Their other Levite cousins were assigned to various ministries serving in God’s residence in the sacred tent. (CH1 6:48)
1 CHR 6:62 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 1 CHR 6:62 word 2
OET-LV: 62 to_the_descendants_of Mərārī who_remained from_the_tribe_of Zəⱱūlūn DOM Rimmōno and_DOM lands_of_its_pasture DOM Tāⱱōr and_DOM lands_of_its_pasture. (CH1_6:62)
OET-RV: 62 The clans of Gershon’s descendants received thirteen cities from the tribes of Yissakar (Issachar), Asher, Naftali, and the part of the Menashsheh tribe that lived in the Bashan region across the Yordan River. (CH1 6:62)
1 CHR 9:14 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 1 CHR 9:14 word 12
OET-LV: 14 And_from the_Lēviyyiy Shəmaˊyāh the_son_of Ḩashshəūⱱ the_son_of ˊAzrīqām the_son_of Ḩₐshaⱱyāh of the_descendants_of Mərārī. (CH1_9:14)
OET-RV: 14 From Levi’s descendants who returned to Yehudah there were: Shemayah (who was Hasshuv’s son, Hasshuv was Azrikam’s son, Azrikam was Hashavyah’s son, Hashavyah was a descendant of Levi’s youngest son Merari), (CH1 9:14)
1 CHR 15:6 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 1 CHR 15:6 word 2
OET-LV: 6 of_the_descendants_of of_Mərārī ˊAsāyāh the_leader and_his_of_relatives two_hundred and_twenty. (CH1_15:6)
OET-RV: • 6 From Merari’s descendants (Levi’s third son): Asayah the leader and 220 of his relatives. (CH1 15:6)
1 CHR 15:17 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 1 CHR 15:17 word 14
OET-LV: 17 and_they_appointed the_Lēviyyiy DOM Hēymān the_son_of Yōʼēl/(Joel) and_from relatives_of_his ʼĀşāf the_son_of Berekyāh and_from the_descendants_of Mərārī relatives_of_their ʼĒytān the_son_of Qūshāyāhū. (CH1_15:17)
OET-RV: 17 The Levites assigned Yoel’s son Heman and his relative Asaf (son of Berekyah) and Eytan (Kishayah’s son, a descendant of Merari), (CH1 15:17)
1 CHR 23:6 וּ,מְרָרִי (ū, mərārī) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Merari’ morpheme glosses=‘and, Merari’ OSHB 1 CHR 23:6 word 8
OET-LV: 6 And_he_divided_them Dāvid divisions (to)_the_sons_of Lēvī to_Gērəshōn Qəhāt and_Mərārī. (CH1_23:6)
OET-RV: 6 So David divided the Levites into divisions according to their ancestry through Levi’s sons Gershon, Kohat, and Merari. (CH1 23:6)
1 CHR 23:21 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 1 CHR 23:21 word 2
OET-LV: 21 the_sons_of Mərārī were_Maḩlī and_Mūshiy the_sons_of Maḩlī were_ʼElˊāzār and_Qīsh. (CH1_23:21)
OET-RV: 21 Merari’s sons were Mahli and Mushi, and Mahli sons were Eleazar and Kish. (CH1 23:21)
1 CHR 24:26 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 1 CHR 24:26 word 2
OET-LV: 26 The_sons_of Mərārī were_Maḩlī and_Mūshiy the_sons_of Yaˊₐziyyāhū/(Jaaziah) Bənō_of_were. (CH1_24:26)
OET-RV: • 26 Merari’s sons: Mahli and Mushi.
• Yaaziyah’s son: Beno. (CH1 24:26)
1 CHR 24:27 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 1 CHR 24:27 word 2
OET-LV: 27 The_sons_of Mərārī of_Yaˊₐziyyāhū/(Jaaziah) Beno_of and_Shoham and_Zakkūr and_ˊIⱱrī. (CH1_24:27)
OET-RV: • 27 Merari’s descendants through Yaaziyah: Beno, Shoham, Zakkur, and Ivri. (CH1 24:27)
1 CHR 26:10 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 1 CHR 26:10 word 4
OET-LV: 10 and_belonged_to_Ḩoşāh one_of the_descendants_of Mərārī sons was_Shimrī the_chief if/because not he_was firstborn and_he_had_appointed_him father_of_his to_chief. (CH1_26:10)
OET-RV: • 10 Merari’s descendant Hosah’s sons: Shimri (not actually the firstborn, but his father appointed him as the first), (CH1 26:10)
1 CHR 26:19 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 1 CHR 26:19 word 7
OET-LV: 19 These were_the_divisions_of the_gatekeepers of_the_descendants_of of_the_Qoraḩite[s] and_of_the_descendants_of Mərārī. (CH1_26:19)
OET-RV: 19 Those were the groups of men who were Korah’s and Merari’s descendants who guarded the temple gates. (CH1 26:19)
2 CHR 29:12 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 2 CHR 29:12 word 14
OET-LV: 12 and_they_arose the_Lēviyyiy Maḩat the_son_of ˊAmāsāʼi and_Yōʼēl/(Joel) the_son_of ˊAzaryāh of the_descendants_of the_Qəhātite[s] and_from the_descendants_of Mərārī Qīsh the_son_of ˊAⱱdiy and_ˊAzaryāh the_son_of Yəhallelʼēl/(Jehallelel) and_from the_Gershonite[s] Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of Zimmāh and_ˊĒden the_son_of Yōʼāḩ. (CH2_29:12)
OET-RV: 12 Then these Levites took action: • from the Kohatites: Mahat (Amasai’s son) and Yoel (Azaryah’s son),
• from the descendants of Merari: Kish (Avdi’s son) and Azaryah (Yehallelel’s son),
• from the Gereshonites: Yoah (Zimmah’s son) and Eden (Yoah’s son), (CH2 29:12)
2 CHR 34:12 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB 2 CHR 34:12 word 12
OET-LV: 12 And_the_men were_working in_faithfulness in_work and_over_them Yaḩat/(Jahath) were_appointed and_ˊOⱱadyāh the_Lēviyyiy of the_descendants_of Mərārī and_Zəkaryāh and_Məshullām of the_descendants_of the_Qəhātites to_act_as_overseers and_the_Lēviyyiy every_of one_who_was_skilled in_instruments_of song. (CH2_34:12)
OET-RV: 12 and the workers did their work faithfully. Their supervisors were Yahat and Ovadyah (Levites descended from Merari), as well as Zekaryah and Meshullam (descendants of Levi’s son Kohat), and all the Levites who were good on their musical instruments. (CH2 34:12)
EZRA 8:19 מְרָרִי (mərārī) Np contextual word gloss=‘of_Merari’ word gloss=‘Mərārī’ OSHB EZRA 8:19 word 6
OET-LV: 19 And_DOM Ḩₐshaⱱyāh and_with_him Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) from_(the)_sons of_Mərārī brothers_of_his and_their_of_sons twenty. (EZR_8:19)
OET-RV: 19 They also sent Hashavyah and Yeshayah (from Merari’s sons), and their relatives and sons—some twenty men— (EZR 8:19)
GEN 49:23 וַֽ,יְמָרֲרֻ,הוּ (va, yəmārₐru, hū) C,Vpw3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, they, showed_bitterness_to_him’ morpheme glosses=‘and, bitterly_attacked, him’ OSHB GEN 49:23 word 1
OET-LV: 23 And_they_showed_bitterness_to_him and_they_shot and_they_were_hostile_towards_him masters_of arrows. (GEN_49:23)
OET-RV: 23 Expert archers will attack him,
⇔ and shoot and harass him. (GEN 49:23)
EXO 1:14 וַ,יְמָרְרוּ (va, yəmārərū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_made_bitter’ morpheme glosses=‘and, made_~_bitter’ OSHB EXO 1:14 word 1
OET-LV: 14 And_they_made_bitter DOM lives_of_their with_labour hard in_mortar and_in_bricks and_on/over_all labour in_the_field DOM all_of labour_of_their which they_laboured in/among_them with_harshness. (EXO_1:14)
OET-RV: 14 and they made their lives bitter with the hard slavery. They were forced to make mortar and bricks, as well as all kinds of slave labour in the fields—all the work they had to do was strenuous and tiring. (EXO 1:14)
RUTH 1:13 מַר (mar) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_is_bitter’ word gloss=‘bitter’ OSHB RUTH 1:13 word 14
OET-LV: 13 Therefore will_you(pl)_wait until that they_will_grow_up therefore will_you_shut_yourselves_off to_not to_belong to_a_husband no my_daughters_of_Oh if/because it_is_bitter to_me very more_than_you(pl) if/because it_has_gone_forth on_me the_hand_of YHWH. (RUT_1:13)
OET-RV: 13 could you wait for them to grow up so you could be remarried? No, my daughters, what’s hard for me, even more than your hardships, is that Yahweh is using his power against me.” (RUT 1:13)
RUTH 1:20 הֵמַר (hēmar) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_caused_bitterness’ word gloss=‘made_~_bitter’ OSHB RUTH 1:20 word 11
OET-LV: 20 And_she/it_said to_them do_not call to_me Nāˊₒmī call to_me Mara if/because the_almighty he_has_caused_bitterness to_me exceedingly. (RUT_1:20)
OET-RV: 20 But Naomi told them not to call her ‘Naomi’ (which means ‘pleasant’) but to call her ‘Mara’ (meaning ‘miserable’) because she said, “The almighty God has made my life very miserable. (RUT 1:20)
2 KI 4:27 מָרָה (mārāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_is_bitter’ word gloss=‘in_bitter_distress’ OSHB 2 KI 4:27 word 19
OET-LV: 27 And_she_came to the_man_of the_ʼElohīm to the_mountain and_she_took_hold on_his_of_feet and_ Gēyḩₐzī _he_drew_near to_drive_her_away and_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm refrain to/for_her/it if/because self_of_her it_is_bitter to/for_her/it and_YHWH he_has_hidden from_me and_not he_has_told to_me. (KI2_4:27)
OET-RV: 27 Then she got to the mountain and to the man of God, and she knelt and grabbed his feet. Gehazi came over to push her away, but the man of God said, “Leave her because she’s upset, but Yahweh has hidden the problem from me—he hasn’t informed me.” (KI2 4:27)
JOB 27:2 הֵמַר (hēmar) Vhp3ms contextual word gloss=‘[who]_he_has_made_bitter’ word gloss=‘made_~_bitter’ OSHB JOB 27:2 word 6
OET-LV: 2 by_the_life god who_he_has_taken_away right_of_my and_the_almighty who_he_has_made_bitter self_of_my. (JOB_27:2)
OET-RV: 2 Although God lives, who’s taken justice away from me,
⇔ ≈ and the provider who’s made my soul bitter, (JOB 27:2)
ISA 22:4 אֲמָרֵר (ʼₐmārēr) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_show_bitterness’ word gloss=‘bitterly’ OSHB ISA 22:4 word 6
OET-LV: 4 Therefore yes/correct/thus/so I_said look_away from_me I_will_show_bitterness with_weeping do_not hasten to_comfort_me on the_devastation_of the_daughter_of my_people_of_of. (ISA_22:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 22:4)
ISA 24:9 יֵמַר (yēmar) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_bitter’ word gloss=‘bitter’ OSHB ISA 24:9 word 5
OET-LV: 9 With_song not people_will_drink wine strong_drink it_will_be_bitter to_those_of_who_drink_it. (ISA_24:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 24:9)
DAN 8:7 וַ,יִּתְמַרְמַר (va, yitmarmar) C,Vfw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_was_enraged’ morpheme glosses=‘and, enraged’ OSHB DAN 8:7 word 5
OET-LV: 7 And_I_saw_it approaching beside the_ram and_it_was_enraged to_him/it and_it_struck DOM the_ram and_it_broke DOM the_two_of horns_of_its and_not it_was strength in_ram to_stand before_it and_it_threw_it towards_land and_it_trampled_it and_not anyone_was delivering (to)_ram from_its_of_hand. (DAN_8:7)
OET-RV: 7 I saw the furious goat reach the ram and strike it, shattering the ram’s two horns. The ram wasn’t strong enough to stay standing so it was knocked to the ground and trampled on—there was no one who could rescue the ram from the goat’s power. (DAN 8:7)
DAN 11:11 וְ,יִתְמַרְמַר (və, yitmarmar) C,Vfi3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_enraged’ morpheme glosses=‘and, moved_with_rage’ OSHB DAN 11:11 word 1
OET-LV: 11 And_ the_king_of _he_will_be_enraged of_the_south and_he_will_go_out and_he_will_engage_in_battle with_him/it with the_king_of the_north and_he_will_raise_up a_multitude great and_it_will_be_given the_multitude in_his/its_hand. (DAN_11:11)
OET-RV: 11 Then the southern (Egyptian) king will be furious and go out and fight against the northern (Syrian) king who’ll assemble a large army, but that large army will be defeated. (DAN 11:11)
ZEC 12:10 וְ,הָמֵר (və, hāmēr) C,Vha contextual morpheme glosses=‘and, they_will_show_bitterness’ morpheme glosses=‘and, weep_bitterly’ OSHB ZEC 12:10 word 21
OET-LV: 10 And_I_will_pour_out on the_house_of Dāvid and_on the_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) a_spirit_of favour and_supplications and_they_will_look to_me DOM the_one_whom they_have_pierced_through and_they_will_mourn on/upon/above_him/it like_mourning on (the)_only_son and_they_will_show_bitterness on/upon/above_him/it as_shows_bitterness on (the)_firstborn. (ZEC_12:10)
OET-RV: 10 But I will pour out a spirit of compassion and pleading on David’s descendants and the inhabitants of Yerushalem, so they will look on me—the one they’ve pierced. They’ll mourn for me, as one mourns for an only son—they will wail bitterly for him like those who wail after the death of a firstborn son. (ZEC 12:10)
ZEC 12:10 כְּ,הָמֵר (kə, hāmēr) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘as, shows_bitterness’ morpheme glosses=‘as, weeps’ OSHB ZEC 12:10 word 23
OET-LV: 10 And_I_will_pour_out on the_house_of Dāvid and_on the_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) a_spirit_of favour and_supplications and_they_will_look to_me DOM the_one_whom they_have_pierced_through and_they_will_mourn on/upon/above_him/it like_mourning on (the)_only_son and_they_will_show_bitterness on/upon/above_him/it as_shows_bitterness on (the)_firstborn. (ZEC_12:10)
OET-RV: 10 But I will pour out a spirit of compassion and pleading on David’s descendants and the inhabitants of Yerushalem, so they will look on me—the one they’ve pierced. They’ll mourn for me, as one mourns for an only son—they will wail bitterly for him like those who wail after the death of a firstborn son. (ZEC 12:10)
EXO 12:8 מְרֹרִים (mərorīm) Ncmpa contextual word gloss=‘bitter_herbs’ word gloss=‘bitter_herbs’ OSHB EXO 12:8 word 10
OET-LV: 8 And_they_will_eat DOM the_meat in_night the_this roasted_of fire and_unleavened_bread(s) with bitter_herbs they_will_eat_it. (EXO_12:8)
OET-RV: 8 They must roast them on the fire and eat the meat that night, along with flat bread and bitter herbs. (EXO 12:8)
NUM 9:11 וּ,מְרֹרִים (ū, mərorīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, bitter_herbs’ morpheme glosses=‘and, bitter_herbs’ OSHB NUM 9:11 word 12
OET-LV: 11 In_month the_second on_the_four- teen day between the_evenings they_will_observe DOM_him/it with unleavened_bread(s) and_bitter_herbs they_will_eat_it. (NUM_9:11)
OET-RV: 11 They can start it on the evening of the 14th of the second month, and eat it as usual with flat bread and bitter herbs. (NUM 9:11)
DEU 32:32 מְרֹרֹת (mərorot) Ncfpa contextual word gloss=‘bitter’ word gloss=‘bitter’ OSHB DEU 32:32 word 11
OET-LV: 32 If/because is_from_the_vine_of Şədom vine_of_their and_from_the_terraced_fields_of ˊAmorāh/(Gomorrah) grapes_of_their are_grapes_of poison clusters_of bitter belong_to_them. (DEU_32:32)
OET-RV: 32 because their vine has its roots in Sodom,
⇔ ≈ and comes from the vineyards of Gomorrah.
⇔ Their grapes are full of poison—
⇔ ≈ their clusters of grapes taste bitter. (DEU 32:32)
JOB 13:26 מְרֹרוֹת (mərorōt) Ncfpa contextual word gloss=‘bitter_things’ word gloss=‘bitter_things’ OSHB JOB 13:26 word 4
OET-LV: 26 If/because you_write on_me bitter_things and_you_cause_me_to_inherit the_iniquities_of my_youth(s)_of_of. (JOB_13:26)
OET-RV: 26 You write bitter things against me,
⇔ and even recall the errors of my youth. (JOB 13:26)
LAM 3:15 בַ,מְּרוֹרִים (ⱱa, mərōrīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘with_(the), things’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bitterness’ OSHB LAM 3:15 word 2
OET-LV: 15 He_has_surfeited_me with_(the)_things he_has_made_me_drink wormwood. (LAM_3:15)
OET-RV: 15 He filled me with bitterness.
⇔ He stuffed me with bitter herbs. (LAM 3:15)
1 SAM 30:6 מָרָה (mārāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_was_bitter’ word gloss=‘bitter’ OSHB 1 SAM 30:6 word 9
OET-LV: 6 And_it_was_distress to_Dāvid exceedingly if/because they_said the_people to_stone_him if/because the_soul_of it_was_bitter of_all_of the_people everyone on sons_of_his and_on daughters_of_his and_ Dāvid _he_strengthened_himself in_YHWH his/its_god. (SA1_30:6)
OET-RV: 6 David was in a tight spot because the men were considering throwing rocks at him to kill him, because they were very upset about their children, but he found strength in his god Yahweh. (SA1 30:6)
ISA 38:17 מַר (mar) Aamsa contextual word gloss=‘bitterness’ word gloss=‘bitterness’ OSHB ISA 38:17 word 3
OET-LV: 17 Here for_welfare bitterness to_me it_was_bitter and_you(ms) you_loved life_of_my from_the_pit_of destruction if/because you_threw_away behind back_of_your all_of sins_of_my. (ISA_38:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 38:17)
JER 2:19 וָ,מָר (vā, mār) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, bitter’ morpheme glosses=‘and, bitter’ OSHB JER 2:19 word 9
OET-LV: 19 It_will_punish_you wickedness_of_your and_your(pl)_of_apostasies they_will_rebuke_you and_know and_see if/because_that is_evil and_bitter your_abandoning DOM YHWH god_of_your and_not of_me_of_awe is_with_you the_utterance_of my_master YHWH hosts. (JER_2:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:19)
JER 4:18 מָר (mār) Aamsa contextual word gloss=‘[it_is]_bitter’ word gloss=‘bitter’ OSHB JER 4:18 word 9
OET-LV: 18 Conduct_of_your and_your(pl)_of_deeds they_have_brought_about these_things to/for_you(fs) this wickedness_of_is_your if/because it_is_bitter if/because it_has_reached to heart_of_your. (JER_4:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 4:18)
LAM 1:4 מַר (mar) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_is_bitter’ word gloss=‘bitter’ OSHB LAM 1:4 word 15
OET-LV: 4 the_roads_of Tsiyyōn/(Zion) are_mourning from_not_of those_who_come_of (of)_an_appointed_feast all_of gates_of_its are_desolate priests_of_its are_groaning virgins_of_its are_grieved and_she it_is_bitter to/for_her/it. (LAM_1:4)
OET-RV: 4 The roads of Tsiyyon (Zion) mourn—no one’s coming to the scheduled festivals.
⇔ All her gates are desolate. Her priests are groaning.
⇔ Her young women are grieving and she makes herself bitter. (LAM 1:4)