Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 4 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV These [were]_the_enrolled_[men] of_the_clans of_the_descendants of_Merari whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth of_YHWH in/on/at/with_hand of_Mosheh.
UHB אֵ֣לֶּה פְקוּדֵ֔י מִשְׁפְּחֹ֖ת בְּנֵ֣י מְרָרִ֑י אֲשֶׁ֨ר פָּקַ֤ד מֹשֶׁה֙ וְאַהֲרֹ֔ן עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ ‡
(ʼēlleh fəqūdēy mishpəḩot bənēy mərāriy ʼₐsher pāqad mosheh vəʼahₐron ˊal-piy yhwh bəyad-mosheh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Αὕτη ἡ ἐπίσκεψις δήμου υἱῶν Μεραρὶ, οὓς ἐπεσκέψατο Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν διὰ φωνῆς Κυρίου, ἐν χειρὶ Μωυσῆ.
(Hautaʸ haʸ episkepsis daʸmou huiōn Merari, hous epeskepsato Mōusaʸs kai Aʼarōn dia fōnaʸs Kuriou, en ⱪeiri Mōusaʸ. )
BrTr This is the numbering of the family of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered by the [fn]word of the Lord, by the hand of Moses.
4:45 Gr. voice.
ULT These are the counted ones of the clans of the sons of Merari, whom Moses and Aaron had counted in accordance with the mouth of Yahweh by the hand of Moses,
UST That was the complete number of those Moses and Aaron counted from the tribal groups of the Merarites. They did exactly what Yahweh ordered them to do.
BSB These were counted from the Merarite clans, whom Moses and Aaron numbered at the LORD’s command through Moses.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE These are those who were counted of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron counted according to the commandment of the LORD by Moses.
WMBB (Same as above)
NET These are those numbered from the families of the Merarites, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the Lord by the authority of Moses.
LSV These [are] those numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered by the command of YHWH, by the hand of Moses.
FBV This was the total of the families of Merari registered by Moses and Aaron in accordance with the Lord's instructions.
T4T They were the descendants of Merari who were able to work. Aaron and Moses/I counted them as Yahweh had commanded Moses/me.
LEB These were those counted of the clans of the descendants[fn] of Merari, whom Moses and Aaron mustered[fn] according to the command[fn] of Yahweh by the hand of Moses.[fn]
4:45 Or “sons”
4:45 Or “counted,” or “summoned,” or “enrolled”
4:45 Literally “the mouth”
4:45 Or “through Moses”
BBE This is the number of the sons of Merari, numbered by Moses and Aaron at the order of the Lord.
Moff No Moff NUM book available
JPS These are they that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
ASV These are they that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah by Moses.
DRA This is the number of the sons of Merari, whom Moses and Aaron reckoned up according to the commandment of the Lord by the hand of Moses.
YLT These [are] those numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered, by the command of Jehovah, by the hand of Moses.
Drby These are they that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah through Moses.
RV These are they that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
Wbstr These are those that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the LORD by the hand of Moses.
KJB-1769 These be those that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the LORD by the hand of Moses.
KJB-1611 These be those that were numbred of the families of the sonnes of Merari, whom Moses & Aaron numbred according to the word of the LORD by the hand of Moses.
(These be those that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the LORD by the hand of Moses.)
Bshps These be the summes of the kinredes of the sonnes of Merari, which Moyses & Aaro numbred, according to the word of the Lorde, by the handes of Moyses.
(These be the summes of the kindreds of the sons of Merari, which Moses and Aaro numbered, according to the word of the Lord, by the hands of Moses.)
Gnva These are the summes of ye families of the sonnes of Merari, whom Moses and Aaron nombred according to the commandement of the Lord, by the hand of Moses.
(These are the summes of ye/you_all families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the Lord, by the hand of Moses. )
Cvdl This is the summe of the kynred of the childre of Merari, whom Moses and Aaron nombred, acordinge to the worde of the LORDE by Moses.
(This is the some of the kynred of the children of Merari, whom Moses and Aaron numbered, according to the word of the LORD by Moses.)
Wyc This is the noumbre of the sones of Merari, whiche Moyses and Aaron noumbriden, bi `the comaundement of the Lord, bi the hoond of Moises.
(This is the number of the sons of Merari, which Moses and Aaron numberedn, by `the commandment of the Lord, by the hand of Moses.)
Luth Das ist die Summa der Geschlechter der Kinder Meran, die Mose und Aaron zähleten nach dem Wort des HErr’s durch Mose.
(The is the Summa the/of_the Geschlechter the/of_the children Meran, the Mose and Aaron zähleten after to_him Wort the LORD’s through Mose.)
ClVg Hic est numerus filiorum Merari, quos recensuerunt Moyses et Aaron juxta imperium Domini per manum Moysi.
(Hic it_is numerus of_children Merari, which recensuerunt Moyses and Aaron next_to government Master through hand of_Moses. )
4:1-49 This section expands the discussion begun in 3:21-37 on the duties of the three clans of Levites. The Levites—on the march and encamped—carried and cared for the Tabernacle and were always surrounded by the other tribes so that they and their precious cargo would be safe (2:17). The sacred things associated with God were placed in the middle of the tribes, and the role of the priests and their Levitical assistants was to keep them holy by keeping them separate.
• God, in his holiness, is worthy of attention to the details of his will. His Tabernacle and its furnishings were sacred, and the tribe of Levi was responsible to maintain the distinction between holy and common, between clean and unclean. This explains why so much information is provided about the duties of the three clans of Levites.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
אֵ֣לֶּה פְקוּדֵ֔י מִשְׁפְּחֹ֖ת בְּנֵ֣י & אֲשֶׁ֨ר פָּקַ֤ד מֹשֶׁה֙ וְאַהֲרֹ֔ן
these enrollment clans_of sons_of & which/who enrolled Mosheh and,Aaron
See how you translated these clauses in 4:41.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command YHWH in/on/at/with,hand Mosheh
See how you translated this clause in 4:37.