Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 7 V1 V5 V9 V13 V17 V21 V25 V29 V33 V37 V41 V45 V49 V53 V57 V61 V65 V69 V73 V77 V81 V85 V89
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_DOM four the_carts and_DOM eight the_oxen he_gave to_sons of_Merari as_required service_their in/on/at/with_direction of_Ithamar the_son of_ʼAhₐron the_priest/officer.
UHB וְאֵ֣ת ׀ אַרְבַּ֣ע הָעֲגָלֹ֗ת וְאֵת֙ שְׁמֹנַ֣ת הַבָּקָ֔ר נָתַ֖ן לִבְנֵ֣י מְרָרִ֑י כְּפִי֙ עֲבֹ֣דָתָ֔ם בְּיַד֙ אִֽיתָמָ֔ר בֶּֽן־אַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵֽן׃ ‡
(vəʼēt ʼarbaˊ hāˊₐgālot vəʼēt shəmonat habāqār nātan liⱱənēy mərāriy kəfī ˊₐⱱodātām bəyad ʼitāmār ben-ʼahₐron hakkohēn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὰς τέσσαρας ἁμάξας καὶ τοὺς ὀκτὼ βόας ἔδωκε τοῖς υἱοῖς Μεραρὶ κατὰ τὰς λειτουργίας αὐτῶν, διὰ Ἰθάμαρ υἱοῦ Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως.
(Kai tas tessaras hamaxas kai tous oktō boas edōke tois huiois Merari kata tas leitourgias autōn, dia Ithamar huiou Aʼarōn tou hiereōs. )
BrTr And four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari according to their ministrations, by Ithamar the son of Aaron the priest.
ULT And he gave four of the carts and eight of the cattle to the sons of Merari, according to the mouth of their service, by the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
UST and he gave four carts and eight oxen to the descendants of Merari for their work. Aaron’s son Ithamar was the supervisor of all their work.
BSB and he gave the Merarites four carts and eight oxen, as their service required, all under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE He gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
WMBB (Same as above)
NET and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their service required, under the authority of Ithamar son of Aaron the priest.
LSV and he has given the four wagons and the eight oxen to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest,
FBV He gave four wagons and eight oxen to the families of Merari, to use as they required. The work was all to be done under the direction of Ithamar, son of Aaron the priest.
T4T and he/I gave four carts and eight oxen to the descendants of Merari for their work. Aaron’s son Ithamar was the supervisor of all their work.
LEB and four utility carts and eight cattle he gave to the descendants[fn] of Merari according to their required service,[fn] under the authority of[fn] Ithamar son of Aaron the priest.
BBE And four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari for their work, under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest.
Moff No Moff NUM book available
JPS And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
ASV and four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
DRA The other four wagons, and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
YLT and the four of the waggons and the eight of the oxen he hath given to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest;
Drby and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, — under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
RV and four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Wbstr And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
KJB-1769 And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
KJB-1611 And foure wagons and eight oxen he gaue vnto the sonnes of Merari, according vnto their seruice, vnder the hand of Ithamar the sonne of Aaron the Priest.
(And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their seruice, under the hand of Ithamar the son of Aaron the Priest.)
Bshps And foure charettes & eyght oxen he gaue vnto the sonnes of Merari, according vnto their offices, vnder ye hande of Ithamar the sonne of Aaron the priest.
(And four chariots and eyght oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their offices, under ye/you_all hand of Ithamar the son of Aaron the priest.)
Gnva And foure charets and eight oxen hee gaue to the sonnes of Merari according vnto their office, vnder the hand of Ithamar the sonne of Aaron the Priest.
(And four chariots and eight oxen he gave to the sons of Merari according unto their office, under the hand of Ithamar the son of Aaron the Priest. )
Cvdl and foure charettes and eight oxen gaue he vnto the children of Merari acordinge to their office, vnder the hande of Ithamar the sonne of Aaron the prest.
(and four chariots and eight oxen gave he unto the children of Merari according to their office, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.)
Wyc He yaf four other waynes and eiyte oxun to the sones of Merari, bi her offices and religioun, vnder the hond of Ythamar, the sone of Aaron, preest.
(He gave four other waynes and eight oxen to the sons of Merari, by her offices and religion, under the hand of Ythamar, the son of Aaron, priest.)
Luth Und vier Wagen und acht Ochsen gab er den Kindern Meran nach ihrem Amt unter der Hand Ithamars, Aarons, des Priesters, Sohns.
(And four Wagen and acht oxen gave he the Kindern Meran after their Amt under the/of_the hand Ithamars, Aarons, the priest(s)s, sons.)
ClVg Quatuor alia plaustra et octo boves dedit filiis Merari secundum officia et cultum suum, sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.
(Quatuor other plaustra and octo cattle he_gave childrens Merari after/second officia and cultum his_own, under by_hand Ithamar children Aaron of_the_priest. )
7:1-89 This detailed description of offerings presented by Israel’s twelve tribes at the dedication of the Tabernacle includes the dedicatory gifts brought on twelve successive days.
(Occurrence 0) Merari
(Some words not found in UHB: and=DOM four the,carts and=DOM eight the,oxen he/it_gave to,sons Merari as,required service,their in/on/at/with,direction Ithamar son ʼAhₐron the=priest/officer )
See how you translated this man’s name in Numbers 3:17.
(Occurrence 0) in the care of Ithamar son of Aaron the priest
(Some words not found in UHB: and=DOM four the,carts and=DOM eight the,oxen he/it_gave to,sons Merari as,required service,their in/on/at/with,direction Ithamar son ʼAhₐron the=priest/officer )
Alternate translation: “under the supervision of Ithamar son of Aaron the priest” or “Ithamar son of Aaron the priest oversaw their work”
(Occurrence 0) Ithamar
(Some words not found in UHB: and=DOM four the,carts and=DOM eight the,oxen he/it_gave to,sons Merari as,required service,their in/on/at/with,direction Ithamar son ʼAhₐron the=priest/officer )
See how you translated this man’s name in Numbers 1:2.
(Occurrence 0) He did this because
(Some words not found in UHB: and=DOM four the,carts and=DOM eight the,oxen he/it_gave to,sons Merari as,required service,their in/on/at/with,direction Ithamar son ʼAhₐron the=priest/officer )
The word “he” refers to Moses.
(Occurrence 0) because of what their work required
(Some words not found in UHB: and=DOM four the,carts and=DOM eight the,oxen he/it_gave to,sons Merari as,required service,their in/on/at/with,direction Ithamar son ʼAhₐron the=priest/officer )
Alternate translation: “because it was what they needed to do their work”