Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel NUM 4:42

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 4:42 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_counted of_the_clans of_the_descendants of_Merari to_their_clans according_to_houses ancestral_their.

UHBוּ⁠פְקוּדֵ֕י מִשְׁפְּחֹ֖ת בְּנֵ֣י מְרָרִ֑י לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָ֖⁠ם לְ⁠בֵ֥ית אֲבֹתָֽ⁠ם׃
   (ū⁠fəqūdēy mishpəḩot bənēy mərāriy lə⁠mishpəḩotā⁠m lə⁠ⱱēyt ʼₐⱱotā⁠m.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘπεσκέπησαν δὲ καὶ δῆμος υἱῶν Μεραρὶ κατὰ δήμους αὐτῶν, κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν,
   (Epeskepaʸsan de kai daʸmos huiōn Merari kata daʸmous autōn, katʼ oikous patriōn autōn, )

BrTrAnd also the family of the sons of Merari were numbered according to their divisions, according to the house of their fathers;

ULTAnd the counted ones of the clans of the sons of Merari, according to their clans, according to the house of their fathers,

USTMoses and Aaron also counted the male descendants of the Merarite tribal groups by their tribal groups and families.

BSB  § And the Merarites were numbered by their clans and families,


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThose who were counted of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers’ houses,

WMBB (Same as above)

NETThose numbered from the families of the Merarites, by their families, by their clans,

LSVAnd those numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by the house of their fathers,

FBVThe families of Merari were counted, according to their family and father's line,

T4TThey/We also counted the descendants of Merari, writing also the names of their clans and family groups.

LEBThose counted of the clans of the descendants[fn] of Merari according to their clans, according to their families,[fn]


4:42 Or “sons”

4:42 Literally “the house of their fathers”

BBEAnd those of the sons of Merari who were numbered by families, in the order of their fathers' houses,

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd those that were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers' houses,

ASVAnd those that were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers’ houses,

DRAThe sons of Merari also were numbered by the kindreds and houses of their fathers,

YLTAnd those numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by the house of their fathers,

DrbyAnd those that were numbered of the families of the sons of Merari, after their families, according to their fathers' houses,

RVAnd those that were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers’ houses,

WbstrAnd those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,

KJB-1769¶ And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,

KJB-1611¶ And those that were numbred of the families of the sonnes of Merari, throughout their families, by the house of their fathers:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the numbers of the kinredes of the sonnes of Merari throughout their kinredes and houses of their fathers:
   (And the numbers of the kindreds of the sons of Merari throughout their kindreds and houses of their fathers:)

GnvaThe nombers also of the families of the sonnes of Merari by their families, and by the houses of their fathers,
   (The numbers also of the families of the sons of Merari by their families, and by the houses of their fathers, )

CvdlThe children of Merari were nombred also acordinge to their kynreds and fathers houses,
   (The children of Merari were numbered also according to their kynreds and fathers houses,)

WyclAnd the sones of Merary weren noumbrid, bi the kynredis and housis of her fadris,
   (And the sons of Merary were noumbrid, by the kynredis and houses of her fathers,)

LuthDie Kinder Meran wurden auch gezählet nach ihren Geschlechtern und Väter Häusern,
   (The children Meran became also gezählet after your Geschlechtern and fathers Häusern,)

ClVgNumerati sunt et filii Merari per cognationes et domos patrum suorum,
   (Numerati are and children Merari through cognationes and domos patrum suorum, )


TSNTyndale Study Notes:

4:1-49 This section expands the discussion begun in 3:21-37 on the duties of the three clans of Levites. The Levites—on the march and encamped—carried and cared for the Tabernacle and were always surrounded by the other tribes so that they and their precious cargo would be safe (2:17). The sacred things associated with God were placed in the middle of the tribes, and the role of the priests and their Levitical assistants was to keep them holy by keeping them separate.
• God, in his holiness, is worthy of attention to the details of his will. His Tabernacle and its furnishings were sacred, and the tribe of Levi was responsible to maintain the distinction between holy and common, between clean and unclean. This explains why so much information is provided about the duties of the three clans of Levites.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠פְקוּדֵ֕י מִשְׁפְּחֹ֖ת בְּנֵ֣י

and,counted clans_of sons_of

See how you translated this phrase in the previous verse.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָ֖⁠ם לְ⁠בֵ֥ית אֲבֹתָֽ⁠ם

to=their=clans according_to,houses ancestral,their

See how you translated these phrases in 1:2.

BI Num 4:42 ©