Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel ISA 24:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 24:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIn/on/at/with_song not people_will_drink wine strong_drink it_will_be_bitter to_drink_of_it.

UHBבַּ⁠שִּׁ֖יר לֹ֣א יִשְׁתּוּ־יָ֑יִן יֵמַ֥ר שֵׁכָ֖ר לְ⁠שֹׁתָֽי⁠ו׃
   (ba⁠shshir loʼ yishtū-yāyin yēmar shēkār lə⁠shotāy⁠v.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἨσχύνθησαν, οὐκ ἔπιον οἶνον, πικρὸν ἐγένετο τὸ σίκερα τοῖς πίνουσιν.
   (Aʸsⱪunthaʸsan, ouk epion oinon, pikron egeneto to sikera tois pinousin. )

BrTrThey are ashamed, they have not drunk wine; strong drink has become bitter to them that drink it.

ULTNot with song do they drink wine;
 ⇔ strong drink is bitter to its drinkers.

USTPeople will no longer sing while they drink wine,
 ⇔ and all their alcoholic drinks will taste bitter.

BSBThey no longer sing and drink wine; strong drink is bitter to those who consume it.
 ⇔ 

MSBThey no longer sing and drink wine; strong drink is bitter to those who consume it.
 ⇔ 


OEBNo more is there drinking of wine with singing,
 ⇔ strong drink is bitter to those who drink it.

WEBBEThey will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.

WMBB (Same as above)

NETThey no longer sing and drink wine;
 ⇔ the beer tastes bitter to those who drink it.

LSVThey do not drink wine with a song,
Strong drink is bitter to those drinking it.

FBVPeople don't sing any more as they drink wine, and the beer tastes bitter.

T4TPeople will no longer sing while they drink wine,
 ⇔ and all their alcoholic drinks will taste bitter.

LEBNo LEB ISA book available

BBEThere is no more drinking of wine with a song; strong drink will be bitter to those who take it.

MoffNo Moff ISA book available

JPSThey drink not wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it.

ASVThey shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.

DRAThey shall not drink wine with a song: the drink shall be bitter to them that drink it.

YLTWith a song they drink not wine, Bitter is strong drink to those drinking it.

DrbyThey do not drink wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it.

RVThey shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.

SLTThey shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to those drinking it.

WbstrThey shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.

KJB-1769They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.

KJB-1611They shall not drinke wine with a song, strong drinke shall bee bitter to them that drinke it.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps ISA book available

GnvaThey shall not drinke wine with mirth: strong drinke shall be bitter to them that drinke it.
   (They shall not drink wine with mirth: strong drink shall be bitter to them that drink it. )

CvdlNo Cvdl ISA book available

WyclNo Wycl ISA book available

LuthNo Luth ISA book available

ClVgCum cantico non bibent vinum; amara erit potio bibentibus illam.
   (Since cantico not/no bibent wine; amara will_be potio bibentibus her. )

RP-GNTNo RP-GNT ISA book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

24:1-23 Here the judgments described in chs 13–23 are extended to the creation at large.

BI Isa 24:9 ©